精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
老實說錯蠻多 修一下... ※ 引述《ROMEL (Bin)》之銘言: : ※ 引述《ROMEL (Bin)》之銘言: : : 老媽的設定 : : https://twitter.com/isiyumi/status/1283405728191934464 : : https://pbs.twimg.com/media/Ec-SsBBU0AAzcgY.png
: : 我日文能力爛,太多字就不翻譯了 (喂) : : 左下: : : 老媽一般用槍戰鬥,不喜歡近戰,但若逼不得已要打近戰的話也是有必殺技的 : 老媽本來就已經是輕量型,但是自從撫養兒子之後就讓自己更輕量化 : 至於為什麼要更加輕量化...... : https://twitter.com/isiyumi/status/1294578345531731970 : https://pbs.twimg.com/media/EfdD2UwU4AAPhvf.png
「……不要逞強。」 「已經在進行優化了,再等個一陣子──」 「好了啦!我就是要搬……!」 「總有一天……我會用背的帶妳走……!」 「這樣啊……」 PS:超過九成機率是描寫之前提過的設定 "老媽因為是舊型號 換零件後驅動程式常出錯" : "別幹這白費力氣的事了" : "已經再次最佳化的我..." : "好了別說了我就是要搬!" : "總有一天我要(成長到)能用背的(背老媽)" : "是嗎......" : https://pbs.twimg.com/media/EfdD3ZsUcAIZ-81.png
「真是,原本就是輕量化型了,妳還覺得重量沒削夠啊?」 「我也是有些內情的……」 「不過強度跟輸出功率當然是多多益善,要是收到什麼好素材請優先保留給我用。」 「要求越來越多耶,這位『小姐』……」 : "真是" : "原本就輕量型了還覺得減重不夠啊" : "我有理由就是了" : "但是(機械)強度和輸出功率沒辦法強化,有好的材料零件的話麻煩先跟我說" : "隨口要求真多哪你這大小姐" : 個人日文程度超爛,有請洽眾糾正~ 順便加一張圖 https://twitter.com/isiyumi/status/1294639946884476928 https://pbs.twimg.com/media/Efd72HNVoAMNHfA.png
作者留言:平衡器校正中 --
yayaha:花七天創造世界,然後再用七天淹掉他 無誤09/21 02:41
cloud7515:淹掉只需一天09/21 02:50
darkbrigher:瑪德琳聽起來怎麼很像抹吐司的東西..09/21 03:04
gn00465971:那叫乳瑪林09/21 03:14
yayaha:怎麼聽起來好像做標本的東西09/21 03:43
boblu:那叫福馬林C_Chat #1EUDtuzl 09/21 04:29
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.180.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1597649306.A.FD6.html
ROMEL: 感謝糾正 (汗) 08/17 15:31
※ 編輯: gn00465971 (1.164.180.145 臺灣), 08/17/2020 15:35:02
wix3000: 優化 08/17 15:41
gn00465971: 意料之中 不過跟最佳化相較我比較喜歡優化 08/17 15:45
dderfken: 優化好像不算 08/17 15:47
dderfken: 好吧 是支語 08/17 15:48
gn00465971: 算是應該算啦 只是單論這個詞 且限制系統升級的用法 08/17 15:48
gn00465971: 我覺得優化比最佳化好 08/17 15:48
ROMEL: 可是原文漢字是寫"最適化"耶? 08/17 15:48
gn00465971: "最適化"也是從英文的optimize翻成日文的啊... 08/17 15:49
gn00465971: 這個詞的問題我以前在數字一版某串有提過 08/17 15:49
gn00465971: optimize用在演算法領域 中文是"最佳"解 08/17 15:50
gn00465971: 日文則是"最適" 08/17 15:51
gn00465971: 但是用在軟體更新上會很尷尬 08/17 15:51
gn00465971: 常常狀況是硬體或其他環境(=條件)沒有變 08/17 15:52
gn00465971: 但是取得的答案卻不一 08/17 15:52
gn00465971: 這個代表其實前一版號稱"最佳" 但其實並不是真的最佳 08/17 15:52
gn00465971: 了不起就當下最好的解答而已 08/17 15:53
wix3000: 這個論點我看過很多次了,但如果用同樣的邏輯來講 08/17 15:54
wix3000: 很多時候『優』話也一點也不『優』啊 08/17 15:54
gn00465971: 反正不是很重要啦 基本上也是因為非正規刊物 08/17 15:54
wix3000: 化 08/17 15:54
gn00465971: 我才以個人興趣優先 正規刊物會寫最佳化 08/17 15:55
gn00465971: 要噓給你噓 08/17 15:55
wix3000: 講了一大堆結果結論是放推,這很可以 08/17 15:56
gn00465971: 我是真的覺得沒差啊 因為基本立場也是反支語 08/17 15:56
gn00465971: 只是這個對我個人來說剛好算特例而已 08/17 15:56
gn00465971: 上面只是剛好有人問就順便講解一下而已 08/17 15:57
gn00465971: 其實有人噓這個我還覺得有點開心 08/17 15:57
edwin96017: 是說也沒人在文字上使用最適化/最佳話吧 用美化?修飾? 08/17 16:00
gn00465971: "最適化"是一定不能用 因為這代表沒有對日文翻譯 08/17 16:01
gn00465971: 然後現狀 optimize跟improve(改進)之類的有混用狀況 08/17 16:01
gn00465971: 所以也有可能本來用詞就不精準 08/17 16:02
bollseven: 可愛 08/17 16:03
gn00465971: 再來optimize本來就是數學/演算法領域的問題 08/17 16:03
gn00465971: 推演到實做 也就是電腦軟硬體領域後繼續用的詞 08/17 16:03
gn00465971: 所以照理說應該是固定專用詞 08/17 16:04
gn00465971: 所以美化跟修飾也不會用 08/17 16:04
gn00465971: 用數學說法講應該大家都看過 "求最佳解" 08/17 16:05
wix3000: 或許最佳化比較適用在有具體指標的事物上 08/17 16:09
gn00465971: 因為理論性質的東西 最佳解基本上只會有一組 08/17 16:10
wix3000: 文字的修飾比起具體指標更多的是個人喜好 08/17 16:10
gn00465971: 但是實做上因為當下系統資源等等因素 08/17 16:10
gn00465971: 算起來的答案不只一組 我就不太愛用... 08/17 16:11
eva05s: 最佳化在中文有「不能更好」的概念在,優化則是「比之前 08/17 16:12
eva05s: 更好」,以意思看優化其實好一點 08/17 16:12
gn00465971: 差不多這種感覺 不過還是要說啦 官方刊物我會用最佳 08/17 16:12
gn00465971: 私底下隨便寫寫的東西則未必 08/17 16:12
JACK90142: 在台灣是翻作最佳化,對岸是用優化。不過實際上最佳化 08/17 16:15
JACK90142: 其實得到的是較佳解或區域最佳解,而非真正的最佳解, 08/17 16:15
JACK90142: 因此支語的優化其實並不會翻得比較爛。至於優化後並不 08/17 16:15
JACK90142: 見得比較優,那是你演算法寫太爛的問題。 08/17 16:15
eva05s: 不喜歡優化就用較佳化也不錯的樣子,終歸是學界習慣問題 08/17 16:18
eva05s: ,看學界風向吧 08/17 16:18
Vulpix: 其實是從原文的optimization就出問題了啦。根本就是商家 08/17 16:18
Vulpix: 自吹自擂,但是頂多只有improvement。 08/17 16:18
eva05s: 也是 08/17 16:19
Vulpix: 最佳解可以不只一組。但是彼此之間要嘛是不分軒輊,要嘛 08/17 16:20
Vulpix: 是無從比較,一般設想的情境都是可以比較的,那不同的最 08/17 16:20
Vulpix: 佳解之間必須不分軒輊。 08/17 16:20
JACK90142: 另外最佳解不見得只有一組,像結果發散就會有無限多解 08/17 16:20
JACK90142: 。例如問你電腦要組什麼規格才可以爽玩3A大作,前提一 08/17 16:20
JACK90142: 定是要先說你預算上限多少,不然你無經費限制當然是買 08/17 16:20
JACK90142: 越貴的越好。有預算範圍才要講CP值,在一定的費用內取 08/17 16:20
JACK90142: 捨達到該範圍內的“最佳”配備。 08/17 16:21
ejru65m4: 所以依照實際其實較佳化比較好? 08/17 16:22
JACK90142: 簡單的說你要求最佳,那麼是要速度效能優先還是畫質優 08/17 16:23
JACK90142: 先算最佳?或者兩者取平衡點叫最佳?有可能一個沒弄好 08/17 16:23
JACK90142: ,變成渣畫質又龜速,這就是演算法有問題。 08/17 16:23
ejru65m4: 因為實際上使用的場合並不是窮盡最佳解? 08/17 16:23
ejru65m4: 更佳化 較佳化咁覺還有更好的 08/17 16:24
Vulpix: 那只是範圍沒說清楚而已,因為組電腦這個問題,也可以把 08/17 16:24
Vulpix: 時間拉開來看,回答他等二十年再玩,那時候的電腦會更好 08/17 16:24
Vulpix: !預算和時間都只是必需資訊的一部分。 08/17 16:24
ejru65m4: 那就只是因為還沒找到最適用的詞語 感覺最佳化跟優化或 08/17 16:26
ejru65m4: 更佳化有一段意思上差距 08/17 16:26
ejru65m4: 想想日常生活會用到中國優化的場合都不是指最佳化吧? 08/17 16:27
iamnotgm: 中文沒人在講較佳化的吧 最佳化只是往最佳趨近 不代表 08/17 16:29
iamnotgm: 結果就是最佳了 08/17 16:29
wix3000: 日常生活的優化根本是改良強化etc 想講得厲害一點誤用的 08/17 16:30
ejru65m4: 生活用語專業用語使用也是不同 08/17 16:31
Vulpix: optim本來就是best的意思,會有這些歧異,就是連英文原文 08/17 16:32
Vulpix: 都用得不好而已。所以我認為用最佳化沒什麼問題,跟著原 08/17 16:32
Vulpix: 文一起錯而已。 08/17 16:32
ejru65m4: 適可能更好一點點? 08/17 16:32
gn00465971: 這樣說也是沒錯啦 08/17 16:32
gn00465971: 就真的是跟原文一起錯 08/17 16:32
gn00465971: 對 所以蠻奇妙的 解邏輯層面上問題 08/17 16:32
gn00465971: 中文"最佳解"看起來比日文的"最適(最適合)解"好 08/17 16:33
gn00465971: 到了電腦上反而就反過來 08/17 16:33
ejru65m4: 另外就是誤用 一知半解的會用優化這個字通常不代表他想 08/17 16:34
ejru65m4: 要最適化 只是改進一點的意思 08/17 16:34
gn00465971: 雖然這也算是我個人語感上的看法 08/17 16:34
Vulpix: 這個詞除了數學家與精神接近數學家的科學是努力正確使用 08/17 16:35
Vulpix: ,其他情況都已經是隨便用了。 08/17 16:35
ejru65m4: 所以情況就複雜了 原文問題 翻譯取用 使用者誤解 08/17 16:35
JACK90142: 也不能說是誤用,原本的用法就是調整參數進行改善,部 08/17 16:35
JACK90142: 分的改善也是可以的,沒有人說一次就能到位。實際上科 08/17 16:35
JACK90142: 學上的最佳化,也是把原本的Try&Error,用一些方法來減 08/17 16:36
JACK90142: 少測試次數,或是預估改善的方向。 08/17 16:36
ejru65m4: 嗯嗯 08/17 16:36
Vulpix: 所以我本來才想限定在數學家這個範圍。他們會在解出loca 08/17 16:39
Vulpix: l和global solution之後區分他們,但一般情境不會管。 08/17 16:39
ejru65m4: 各領域都有最佳化的用法呢wwww 08/17 16:41
ejru65m4: 還是要看使用目的 08/17 16:41
ejru65m4: 不過漫畫裡好像最適化稍微貼一點?適有看情況的意思? 08/17 16:44
eva05s: 我猜只是漢字直接用而已 08/17 16:45
gn00465971: 稍微吐槽一下 應該是trial & error 08/17 16:52
gn00465971: 最適化絕對是最差的 就根本沒翻照貼漢字而已 08/17 16:52
gn00465971: 等等 教育研究院居然有try & error的條目 08/17 16:56
gn00465971: 教育研究院你們在幹嘛啊教育研究院!! 08/17 16:56
Vulpix: 這是一個現實的optimization problem of translation。 08/17 16:57
Vulpix: 以鵝傳鵝~ 08/17 16:57
Vulpix: 教育研究院只是搜羅民間用法而已,正確性的考慮順位還在 08/17 17:00
Vulpix: 後面。 08/17 17:00
tw15: 用久以後 有足夠權力支持 就會變對的 沒辦法 08/17 17:48
WindSucker: 國文不好 08/17 18:11
HatomiyAsuka: 優化會讓我聯想到優養化,最適還最佳是看主語的概念 09/27 18:37
HatomiyAsuka: 下目前來說不能做到更好,其實沒有問題,文法上不能 09/27 18:38
HatomiyAsuka: 忽視主語跟對象還有所指範圍 09/27 18:38