精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《alinwang (kaeru)》之銘言: : 5000萬元以上,最後還喊出「希望國人支持 : 本土遊戲」口號,希望《黃易群俠傳M》能帶來好成績,證明台廠實力;孰料,遊戲上市1 : 他分析,當初《吞食天地M》是個很成功 : 的案例,端遊完整復刻成手遊,但這是1款2D遊戲,而《黃易群俠傳》是3D版本,完整復 : 刻成手遊時,使用介面會有很多問題。 : 他也說,當初端遊版的黃易群俠傳玩家高達18萬人 端遊是什麼啊? 剛去百度才知道是「客戶端」遊戲 指像楓之谷那種安裝在電腦內的遊戲 台灣有這種用法? 難道本土遊戲的本土是中國大陸本土? https://imgur.com/x7b3gM3.jpg
----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A315G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.114.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598490689.A.B55.html ※ 編輯: silkk (220.133.114.11 臺灣), 08/27/2020 09:12:19
siro0207: 那這樣看起來就是內部有中國員工吧 08/27 09:12
f59952: 現在很多實況主都這樣說了QQ 08/27 09:13
spfy: 端遊 頁遊 手遊 網遊 08/27 09:13
f59952: 對比手遊 台灣人習慣會說電腦版或是ONLINE版 PC版 08/27 09:14
psee: 支語警察太晚來了吧 08/27 09:14
mojito: 這圖有夠好笑XD 08/27 09:14
Owada: 所以端遊跟網遊差在哪 不是都是onlinegame嗎 08/27 09:14
f59952: 網遊比較像是說網頁遊戲吧? 不過很少用 08/27 09:15
SOSxSSS: 反正聽得懂就好 08/27 09:15
f59952: 我的例子* 08/27 09:15
Owada: 網頁遊戲不是頁遊嗎 08/27 09:16
spfy: 我隨便說的啦 08/27 09:16
rockmanx52: 網遊在台灣就MMORPG的意思 08/27 09:17
WindSpread: 網遊就網遊阿 多人線上 08/27 09:17
thumbd78492: 網頁遊戲叫頁遊 08/27 09:17
WindSpread: 端遊包含網遊 但網遊只是網遊阿 端遊也可能是單機作品 08/27 09:18
p4585424: 媽的就聽不懂啊 08/27 09:18
ccufcc: 哈哈哈 08/27 09:19
dustlike: 曾幾何時網遊居然已經會被當成網頁遊戲了 戰爭變了 08/27 09:19
Vulpix: 網路遊戲這麼少人知道啊XD 08/27 09:22
lineage01000: 問題就是聽不懂啊 08/27 09:22
frlair: 就PC版啊~支語用法~ 08/27 09:23
a27358942: 支語的定義到底是什麼啊,對岸先用、常用就是? 08/27 09:23
p4585424: 本來就是,不過這還好,最噁心的是用法不同要我們猜意 08/27 09:24
Vulpix: 端遊,單機?那很多手遊都能叫做端遊了吧。 08/27 09:24
p4585424: 思的 08/27 09:24
twic: XD戰鬼 08/27 09:24
w3160828: Pc版包含頁遊… 08/27 09:25
siro0207: 總之多打幾個字好像會要了中國人的命 不管什麼東西都要 08/27 09:25
frlair: 支語應該是指,華人世界裡,中國境內獨特的語言用法。 08/27 09:26
siro0207: 簡稱 08/27 09:26
lbowlbow: 中國人為什麼這麼喜歡把毫無關係的詞縮成單字啊 08/27 09:26
john0909: 連戰鬼都有了XDD 08/27 09:29
arcZ: 相對於頁遊的用法吧 08/27 09:29
nalaculan: 端遊-端盤子的遊戲-就是說盤子在玩的辣~ 08/27 09:29
f59952: 歹勢 我網遊也很少用 通常都跟人說網頁遊戲 WEB GAME 08/27 09:30
changeagle: 支那不是為了河蟹一堆髒話都變成英文字母縮寫嗎? 08/27 09:32
linceass: 端遊還真的沒聽過 08/27 09:33
changeagle: 像是他媽的變成TMD,唸起來毫無氣勢 08/27 09:33
tindy: 不知道客戶端的是沒念過大一計概吧 08/27 09:33
changeagle: 以前都講線上遊戲,台灣人還習慣講online(因為伍佰) 08/27 09:34
changeagle: 我就很喜歡講骯賴 08/27 09:34
changeagle: 獨特又知道在講什麼,還很有本土味 08/27 09:35
dos32408: 這圖一直在進化欸 08/27 09:35
changeagle: 或許手遊可以講摸播(mobile美式發音)或摸拜鵝(英式) 08/27 09:36
adk147852: 不是要跟你扯支語什麼 這沒去查真的很難懂 08/27 09:38
peter89000: 頁遊很久以前就有了不是? 08/27 09:40
tindy: 他們自己也受不了端遊這講法阿 08/27 09:41
tindy: https://i.imgur.com/LYte54V.png 08/27 09:41
dsa3717: 我都解釋成PC端遊戲 08/27 09:41
pearnidca: 有支語糖豆人嗎 08/27 09:46
henry1234562: 不要縮寫很難嗎 客戶端遊戲 08/27 09:47
ayubabbit: 端遊這種用法的確是中國那邊傳過來的 08/27 09:49
Nravir: 支語習慣亂用等於取代一堆詞,辭彙大革命都消滅光光了 怕 08/27 09:49
ayubabbit: 台灣應該是用單機 頁遊 網遊 雲端之類的 08/27 09:49
emptie: 遊戲業不是早就這樣用了? 08/27 09:49
chaosic: 網遊至少20年前就有用了吧 08/27 09:49
emptie: 就只是相對於web的pc game的說法而已 08/27 09:50
emptie: 這也要算支語嗎? 08/27 09:51
emptie: 而且上面講的每一個替代用詞都沒辦法正確區別這個類別想 08/27 09:56
emptie: 強調的東西與網頁遊戲之間的區別吧… 08/27 09:56
LipaCat5566: 網遊以前是web game 線上遊戲是online game 什麼頁遊 08/27 10:18
LipaCat5566: 端遊不知哪冒出來 08/27 10:18
ahinetn123: 在台灣根本沒聽過端遊 08/27 10:20
krousxchen: 網遊=網路遊戲很ok啊,但是頁遊端遊真的不懂 08/27 10:21
krousxchen: 最近看到中國還有「資管」,後來才知道是資產管理 08/27 10:22
LipaCat5566: 網頁遊戲=網遊 以前沒人在說大型線上遊戲單機遊戲網 08/27 10:22
LipaCat5566: 遊吧 08/27 10:22
krousxchen: 不過台灣資管指資訊管理其實也沒有多直覺就是了 08/27 10:24
krousxchen: 網路遊戲是泛指所有要用網路的遊戲吧,連手遊都算 08/27 10:24
krousxchen: 連線手遊、網頁遊戲、MMO,應該都算網路遊戲 08/27 10:25
budaixi: 支語警察都被同化了吧 08/27 10:26
tindy: 網遊最好是web game咧...web game還沒起來之前就有OLG了 08/27 10:29
tindy: OLG常常又被叫網路遊戲 簡稱就是網遊了 08/27 10:29
tindy: 單純就是你習慣叫OLG而已 不代表別人沒用網遊阿 08/27 10:30
tommy72392: 噗,就真的是支語,沒辦法拉教育部辭典救援了 08/27 10:33
zxsx811: 網遊什麼時候等於網頁遊戲了 真是亂用一通 08/27 10:37
liuba: 網遊在台灣olg興盛時就在用了 08/27 10:40
f59952: 5566跟我同用法XD 08/27 10:43
LipaCat5566: 我記憶中是網遊兩個意思都有 但是大部分說網遊都是 08/27 10:48
LipaCat5566: 網頁遊戲尤其是廣告,其他遊戲都會說自己是mmorpg o 08/27 10:48
LipaCat5566: nline,我沒說他們不是網路遊戲 08/27 10:48
milkypine: 所以忍豆風雲和摩爾莊園到底要怎麼簡稱 08/27 11:19
AMD640: 頁遊是三小 我還夜遊 08/27 11:20
zxc8787: 網遊一直是網路遊戲,網頁遊戲都直接叫Web game 08/27 11:22
chris0694: 網遊從小聽到就是網路遊戲了 別再凹了 08/27 11:26
nnnni0: 是支語沒錯,很多人就是愛學支那人講話 08/27 11:27
WindSucker: 頁遊外來種逆 08/27 11:31
srewq: 別說端遊,連客戶端遊戲都讓人覺得很奇怪 08/27 11:57
Arminius: 我懂,既然要說客戶端就應該有server端,可是... 08/27 12:26
rogersmile: 沒看過的支語戰隊新成員耶 XDDDD 08/27 12:28
danieljou: 已經是聽不懂支語要被嗆的時代了 大人 08/27 12:38
letoh: 一直以為端遊是指安裝到終端裝置的遊戲... 08/27 12:38
letoh: 像日語中是把手機這類裝置叫做"携帯端末" 以為就是手機遊戲 08/27 12:40
letoh: 但查了一下倒是沒看到有"端末ゲーム"之類的詞 08/27 12:42
letoh: (倒是有ゲーム端末 例如 ps4 這類遊戲機) 08/27 12:43
letoh: 解釋成客戶端我是覺得比較怪...依網路程式的概念來看 08/27 12:45
letoh: 大部份需要網路連線的程式都是客戶端程式啊 08/27 12:46
ronga: 網遊就OnlineGame,從以前到現在都沒變過 08/27 12:47
ronga: 只是裝置不同後來才又分pc端 網頁端 手機端 08/27 12:47
letoh: 需要網路連線的程式 -> 遊戲才對 打錯了 08/27 12:48
sunofmind: 台灣的遊戲公司都是在用端遊稱呼的好嗎 不要什麼都搞 08/27 12:51
sunofmind: 政治化 自己不懂的 不要說出來 08/27 12:52
ronga: 業界稱端遊是後來的事喔,一開始不是叫端遊的 08/27 13:18
ronga: PC端跟手機端為啥只有前面簡稱端遊,我到現在還是覺得這簡 08/27 13:19
ronga: 稱很奇妙 08/27 13:19
Julibea: 戰鬼XDDDD 08/27 14:07
twn65w65: 看到遊戲畫面了~恩~2020年的台灣推這種畫面跟操作~找死 08/27 14:09
CandyBullet: 中國人才用百度找東西 08/27 15:21