精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我找到原文啦~ https://reurl.cc/Q37m19 新聞原網址很長所以縮↑ https://www.edaily.co.kr/news/read?OutLnkChk=Y&mediaCodeNo=257&newsId=01456326625870600 事件就跟前面po的一樣 員工公告播放延遲後 麥克風沒關就講了爭議言論 他講的內容也幫大家截圖標記了 想學韓文的可以看看!! https://i.imgur.com/WQhr8CY.jpg 且該工作人員原本就是用OTAKU這詞 所以新聞裡還解釋了這個單字的由來 說原本是指動畫與SF的深度愛好者 但對其他方面的知識不足且缺乏社交性所以是負面詞彙 後來也擴大到對特定領域非常專精 超越了fan與mania的那種專業人士 韓文也引用這個單字但變成韓式發音 像韓文的入坑就是 入宅 脫飯就是 脫宅 (韓團迷妹都會用的單字非單指ACG) 其實韓國人消化宅這個字比台灣正確啊......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.23.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598371262.A.A9C.html ※ 編輯: murasakiahn (111.251.23.152 臺灣), 08/26/2020 00:04:01
hayate232: otaku本來就是貶抑 圈內的人自己說的吧 08/26 00:06
hayate232: 就好像尼X一樣 08/26 00:06
otaku5566: 嗚嗚 08/26 01:07
Hsieh455125: 樓上XDDD 08/26 02:07
a21096: 3樓別難過XD 08/26 02:45
joh9269055: 3樓XD 08/26 09:49
dog377436: 宅這詞沒有正向過好嗎 08/26 11:11
kpieola: 真的有人取這個id www 08/26 12:47
AirO0264400: 三樓你... 08/26 13:50