精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
網誌好讀版:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4896433 https://imgur.com/1C6xVdr 若是失敗的戀情有機會重新來過,你會怎麼做? 內容簡介   一對男女在某一所國中成為男女朋友,耍一陣子甜蜜,為了一點小事互相誤會,生氣 煩躁變得多過怦然心動……後來趁著畢業的機會分手了。然而即將升上高中的兩人──伊 理戶水斗與綾井結女,竟以意想不到的形式重逢。   「當然是我當哥哥了。」「我才是姊姊,這還用說嗎?」   爸媽再婚對象的拖油瓶,居然是才剛分手的前任!前情侶顧慮到爸媽的心情,說好了 必須遵守「誰把對方看成異性就算輸」的「兄弟姊妹規定」,然而──又是洗澡出來不期 而遇,又是兩人獨處的上學放學……「當時」的回憶加上同住一個屋簷下的狀況,害得兩 人無法不注意對方的一舉一動!? 前言   在20日發售當天就在博OO下定單了,雖然早就知道劇情發展,但還是很期待閱讀台 版。好不容易找到閒暇時間將整本書讀完了,來分享一下對於台版的感想和閱讀心得。   台角的書印刷品質一向是不用太擔心的,校稿也做得還不錯,不會大略看過去就能找 到幾個錯字(絕對沒有酸哪家出版社)。翻譯是由翻譯過地下城、86還有OVERLORD的譯者 進行翻譯,也是一位有豐富經驗的譯者,對於內容的把握度很高,整體看下來很滿意。不 過還是有些小缺點,譯者對於一些流行用語的翻譯和把握的感覺不是那麼的好,在用詞上 有些老派,會有種微妙的尷尬感。 正文   若是失敗的戀情有機會重新來過,你會怎麼做?   一對年輕情侶因為一點小事帶來誤會,讓原本甜蜜無比的感情慢慢變了調,眼中可憐 可愛的對方也逐漸變的面目可憎。無奈兩人都沒有勇氣提出分手,好不容易趁著畢業那天 結束了這段感情,卻因為各自父母的再婚而生活在同一個屋簷下。   假如沒有勉強自己在一起的話,是不是就不用拼命討厭深愛過的對方了?   在這段感情的最後,無論對方做了什麼,都只剩下無止境的煩躁與憤怒,曾經令人憐 愛的小缺點也成了攻擊對方的材料。那些甜蜜的、珍藏在心底的重要回憶,也成了自己無 比痛恨的黑歷史,這讓兩人非常的痛苦,為什麼要痛恨那些重要的回憶、必須討厭曾經深 愛過的人?   隨著相處的時間拉長,漸漸理解對方的思考方式和生活習慣,必須維持表面和諧的兩 人,也有了時間重新思考與反省這段感情的變化。兩人不約而同地有了一個想法:「若是 當初能在做得好一點,是不是就不用分手了?」但是已經沒有機會了,這段感情已經結束 了,糟糕的結束了。這樣想著的兩人卻沒有發現到,這或許是老天爺開的玩笑,但也可能 是老天爺給他們的一次機會。   年輕就是這樣,那些在心中的傷痕、扎在心裡的刺,往往在還沒察覺的時候就隨著時 間淡忘掉。但是,我是說如果,如果還有機會去重新面對的話,會不會有不一樣的結果? 這部作品嘗試滿足我們心底最深的遺憾,若是您也有同樣的遺憾的話,誠摯推薦給您這部 作品! -- 為了達到溫柔這個目標,我努力活在今天。 希望今天的我能比昨天的我溫柔一點。 要是能成為這樣的人就好了—— 我抱著這個願望活在當下。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.134.144.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1598519824.A.4CF.html
Edison1174: 恋糸記念日 08/27 17:21
kevin79416: 唉不是,誰哥哥姊姊還不簡單,看生日就好有甚麼好吵的 08/27 17:22
gogolct: 有上嗎?沒有的話閃邊 08/27 17:23
daniel0527: 好看 書名詐騙系列 08/27 17:23
Edison1174: 同年同月同日生 08/27 17:23
gxu66: 同日但是我記得時間點不一樣啊 08/27 17:24
kevin79416: 那只好拿出生紀錄來比誰比較早了 08/27 17:25
a129634: 這部真的不錯 08/27 17:26
chang505: 真的這個譯名喔 好爛 08/27 17:27
daniel0527: 不然能怎麼翻 原文就這樣唄 08/27 17:27
chang505: 女權快來抗議拖油瓶這個詞阿 08/27 17:27
phoenix286: 可是 08/27 17:27
kyle0130: 簡介就把雙方都說是拖油瓶了 抗議無效 08/27 17:29
hom5473: 不然要翻跟前女友的多元成家嗎 08/27 17:32
alisha2224: 動不動就女權???到底是誰在意啊,這麼玻璃怎麼不去 08/27 17:34
alisha2224: 隔壁住 08/27 17:34
Edison1174: 連れ子 在中文中有更好的對應詞嗎? 08/27 17:40
ocean11: 直接說繼母的女兒就好 前面加了繼母的 就不會誤會了 08/27 17:44
alexich1215: 繼姐繼妹就是對應詞吧 反正拖油瓶一定是最爛的選擇 08/27 18:05
alexich1215: 翻譯八成鄉土劇看太多 08/27 18:05
sinclaireche: 台版終於要出了 08/27 18:06
paul31788: 讚讚 08/27 18:13
dsa3717: 特別用了連れ子強調 單純用女兒反而很怪 08/27 18:24
dsa3717: 至於繼姊妹則是不太合文 因為關係上是先當過女友 08/27 18:26
syc0924: 覺得繼母的女兒就滿清楚 還有誰平常會用拖油瓶這種貶義詞 08/27 18:30
all0624: 雖然說書名看起來是男主視角 不過這部其實是雙主角啦 08/27 18:46
solitary0: 不要嫌書名翻譯爛的話,真的很推薦 08/27 18:53
supersd: 繼母有可能女兒是跟自己爸爸生的呀~ 08/27 18:57
supersd: 連れ子 的確都是翻拖油瓶…日文這個詞有時候也帶著一絲 08/27 19:00
supersd: 貶義 08/27 19:00
comes111: 標題看起來就是男主角在敘述啊,覺得對方是拖油瓶這樣, 08/27 19:06
comes111: 跟女權有什麼關係? 08/27 19:06
syc0924: 查了一下 日文也有一點點不太禮貌的感覺 但不是因為用詞 08/27 19:09
syc0924: 跟中文裡面是拿來羞辱別人的詞完全不一樣 08/27 19:10
dola1210: 管他的標題 內容超好看 推 08/27 19:11
syc0924: 而且日文還滿自然用到這個詞的 自稱或稱呼對方身分都有 08/27 19:11
steven88669: 寫病嬌妹妹的作者怎麼可以轉這麼大 08/27 19:29
kerry0496x: 我有租來看,如果第二集也合我胃口應該就會收 08/27 19:34
fire0520: 1樓專業 08/27 19:36
YandereLove: 家有女友 08/27 20:59
berice152233: 推 這本超棒 08/28 07:30
berice152233: 台南全糖 08/28 07:30
asssstang: 插圖難看 08/28 10:52