推 MrSherlock: C 08/28 09:40
推 a2j04vm0: 溝通魯蛇= = 08/28 09:40
推 ClawRage: 海賊王 :) 08/28 09:40
推 stardust7011: 劍藝術線上 08/28 09:40
推 Ikaros2601: 命運冠位指定 08/28 09:41
推 chuckni: 浪人劍客,台版題字還是專門找人請的 08/28 09:41
→ chuckni: 寫的 08/28 09:41
原名「バガボンド」
是英文vagabond的意思,如果直譯成流浪漢就弱掉了
※ 編輯: medama (180.217.137.128 臺灣), 08/28/2020 09:43:28
推 sole772pk37: 溝通魯蛇 08/28 09:48
推 keyman616: 刀劍神域,日本人當初看到台灣翻譯都覺得很潮 08/28 09:50
推 ckniening: 溝通魯蛇 08/28 10:12
推 dargon01r: 死神 08/28 11:10
推 zxc8787: 刀劍神域 08/28 11:15
推 TCPai: 火影忍者其實還不錯 08/28 11:44
推 papertim: FGO讓我想到之前有人翻"命運大點單" 08/28 11:59
推 berice152233: 刀劍神域真的強 08/28 12:33
推 summer1324: 可是不覺得純情房東俏房客聽起來很像三流小黃書嗎? 08/28 14:46