精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《Wardyal (天音妹妹的暴牙)》 之銘言: :   : RT :   : 原本只知道方舟的羅德島 :   : 我還以為是虛構的 :   : https://i.imgur.com/A84DjH5.jpg :   : 結果剛剛看到FB廣告 :   : 請來超大牌聲優的這個遊戲也叫羅德島 :   : 原本還以為是抄襲 :   :   : 沒想到 :   : https://i.imgur.com/Kmuwc2G.jpg :   : 真的有羅德島 :   : 我還以為是虛構的 :   :   : 有沒有羅德島的西洽! :   :   小時候看魔法老師, 涅吉全名 涅吉史普林菲爾德, 我永遠想不透為什麼有人說史普林菲爾德很菜市場 長大才知道史普林菲爾德就是春田市 == -- https://i.imgur.com/JHmkP3o.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.63.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1599929872.A.997.html
Tiandai: 就跟我覺得七龍珠把scout翻成史考特一樣好笑 09/13 01:00
Tiandai: 遊戲王的蕾雅卡也是 09/13 01:00
jeeyi345: 那說haruta可以嗎? 09/13 01:02
jeeyi345: 來福槍== 09/13 01:02
chordate: 史考特是Scouter 09/13 01:02
Satoman: 這世界上有很多個Springfield,不一定是指春田市 09/13 01:04
Satoman: 史普林菲爾德這翻譯沒什麼問題,硬翻春田反而怪 09/13 01:04
john0421: 天使城 09/13 01:10
sam09: 光美國就三四十個Springfield 09/13 01:10
ghghfftjack: 就真的很菜市場 09/13 01:22
ghghfftjack: 連狙擊槍的名字都叫springfield 09/13 01:22
diablo81321: 你高興也可以翻成春野 春野蔥聽起來像另一棚而已 09/13 02:12
hedgehogs: 我以前一直以為春田是日本地名,還想說美國人怎麼都用 09/13 02:21
hedgehogs: 日本槍XD 09/13 02:21