→ ntupeter: 其實我覺得日本比中國跟台灣更珍惜漢字 09/14 21:08
→ nisiya0625: 日文有漢字阿 中文的會去學吧 比如色圖什麼的XD 09/14 21:09
推 Tiamat6716: 同意樓上 09/14 21:09
推 gaym19: 日本有一陣子很流行偽中文 09/14 21:11
推 hoitoiskai: 樓上內容農場 09/14 21:12
→ ridecule: 不懂的翻譯成中文你也不見得懂 09/14 21:13
→ Tiamat6716: 日本人有好好學習漢文化 09/14 21:13
→ gaym19: 還有漢字通常都會有讀音給你讀 尤其是FGO這種的 09/14 21:13
→ web946719: 有些看不懂也沒什麼關係 去查就好 09/14 21:14
→ web946719: 像我們讀古文看註釋一樣 09/14 21:15
推 kokjij: 偽中文是啥? 09/14 21:17
推 vvvvaaaa: 都殘體字 有夠可憐的 09/14 21:17
推 chaoni2472: 和制漢字跟殘體字不太一樣啦 09/14 21:18
推 bear26: FGO那種寫漢字發音標片假名的不算啦 09/14 21:19
推 alinalovers: 說人可憐的知道自己現在的常用用詞將近一半都是和製 09/14 21:19
→ alinalovers: 漢語嗎? 09/14 21:19
→ gaym19: 簡單來說就是君中國語本當上手這種的 09/14 21:22
推 Shin722: 台灣至少有保留繁體文字啊,簡體多難看 09/14 21:27
推 e5a1t20: 光是呼符日語念法就有兩派爭議了啦 09/14 21:31
→ Sinreigensou: 我比較好奇唸跟字不同的理由 09/14 21:33
推 butten986: 其實有部分簡體寫法在共產黨之前就有了...不要一看到簡 09/14 21:44
→ butten986: 體就崩潰....我覺得沒必要 09/14 21:44
推 Orangekun: 宮元一佐:米分糸工女乃豆頁 09/14 21:46
→ jeffguoft: 簡體字還民國政府提的 09/14 22:03
推 renfro928: 日本的佛經註釋,很多都是全漢字古文 09/14 22:09
→ hinajian: 不要拿過去的漢學者和現在的日本人比啦 09/14 22:19
→ linzero: 暴走族不是很喜歡嗎? 09/14 22:24
→ serenitymice: 笑死,日本人比台灣珍惜漢字真是天大笑話 09/14 22:26
→ serenitymice: 現代中文一堆和製漢語,但戰後完全是另一個樣子好嗎 09/14 22:27
→ serenitymice: 日本戰後廢了一堆漢字,也採用一堆簡化字體 09/14 22:27
→ serenitymice: 現在更是連一堆固有辭彙都改用片假名的外來語 09/14 22:28
→ serenitymice: 這算哪門子的珍惜漢字? 09/14 22:28
→ AdventurerCC: 日本沒以前愛用漢字了,現在很多都只用假名拼一拼 09/14 22:37
→ AdventurerCC: ,很難讀 09/14 22:37
推 dodomilk: 看得懂跟會不會念不大一樣 09/14 22:39
→ dodomilk: 日本人就算一堆漢字不會念,多半也猜得到意思 09/14 22:40
→ dodomilk: 日本一個漢字基本上就有音讀訓讀,加上一堆特殊念法 09/14 22:41
→ dodomilk: 而且即使不同念法,意思也差不多,跟中文破音字不一樣 09/14 22:41
→ dodomilk: 所以看到沒見過的漢字組合不知道該怎麼念很正常,但大概 09/14 22:41
→ dodomilk: 都猜得到是什麼意思 09/14 22:42
推 fssh710020: 草 09/14 22:50
推 destiny1409: 還珍惜漢字咧,是沒看到現在日文外來語多氾濫嗎 09/14 23:23
推 diablo81321: 還好啦 莫忘漢字保留論經典簽名檔 09/15 00:10
→ JJJZZs: Gbf的比較好笑 什麼先斬後奏 別有天地 09/15 03:14
推 hayate232: 繁體中文最接近楷書,其次是日本漢字 09/15 11:25
→ hayate232: 簡體中文就完全跟楷書沒關係 09/15 11:25