精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
剛剛有人回答了 我算補充吧 世界 漢字 ワールド 英文 當然片假名很多不只英文的 這種說話方式就類似 Tonight 我和友達go夜市找素人片、還eat臭豆腐、過程very面白。 這種自以為潮的說話方式 但是 日文漢字用別的讀音在他們的古典作品就有 漢字是為了讓人懂意思 發音則是為了押韻 當然 日文押韻和順口方式和中文不同 近代就是歌曲先這樣用的 譬如殘酷天使這首 この宇宙を抱いて輝く 宇宙就不發うちゅう而是そら (這個例子最有名、但是其實不是很好 因為宇宙確實有そら的意思) 另一個例子好了 ペガサス幻想這首歌 首先幻想就念fantasy 了 這裡嗎的小宇宙更直接念コスモ 再一個例子 七龍珠主題曲 cha la head cha la 裡面有一句 溶けた北極の中に 北極這時候的發音就是こおり 也就是冰的意思 冰融和北極融是完全不一樣的意思 但是這裡就是強調北極 但是發音用冰 希望有解惑 總之日文學好就行了 這是個一堆例外的語言 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1600545584.A.49D.html
cht011056: 就憑感覺在表達的啊 做個引申之類的 09/20 04:03
HoshiRyou: 上低音號的小綠叫Sapphire也讓我大開眼界... 09/20 04:29
HoshiRyou: 而且sapphire其實是藍寶石.. 真是不解 09/20 04:30
Vulpix: 其實Saphire除了紅色的不能叫以外,什麼顏色都可以吧。 09/20 04:32
HoshiRyou: 長知識 想說明明還有emerald這個字 09/20 04:38
Vulpix: emerald是祖母綠,是一種綠柱石,sapphire則是剛玉。成份 09/20 04:45
Vulpix: 不同,我雖然也覺得寶石名字很亂,可是這點應該沒有疑義。 09/20 04:45
Vulpix: 話說似乎寶石商口中也有所謂的red sapphire,簡單看了一下 09/20 04:46
Vulpix: 介紹,似乎不是天然形成的。天然的紅色剛玉叫ruby。 09/20 04:46
Vulpix: 順便說一句……路比莎菲雅快給我結婚! 09/20 04:47
andy0481: 左 右單獨念跟 左右合起來念也不一樣 這語言真的很搞 09/20 05:46
kaorikawai: 又不是只有日文很搞= = 只是中文學久了把很搞的事情合 09/20 10:49
kaorikawai: 理化而已 09/20 10:49
Seikan: 這些是日文歌詞特化來的吧 說實在 是種中二的傳統XD 09/20 13:59
Seikan: 宇宙(そら)幻想(ファンタジー) 北極(こおり) 女神(天使) 09/20 14:05
Seikan: 宝石(ダイヤモンド) 大剣(セイバー) 09/20 14:05
Seikan: 說實在 相近詞想怎麼套都可以 創作者說了算XD 09/20 14:06