精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近又開始追了 請問這句話什麼意思?常常看到出現 https://i.imgur.com/6WgLxLC.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.105.159 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1600851111.A.384.html
cloud7515: 高木妳這小壞壞 09/23 16:52
xyoras: 塔卡gi是高木的日文發音 09/23 16:53
mimi9126: 把日文翻譯成會日文的人才看得懂的中文 09/23 16:53
rockyao: 高木妳這小壞壞XDDD 09/23 16:54
pheather: ○○(人名)+め 可以翻成 ○○這傢伙 09/23 16:54
nh507121: 阿就高木的日文發音阿 你看得這盜版漢化翻得真差 09/23 16:54
pheather: 至於這漢化為什麼不好好翻要弄成這樣就不清楚了 09/23 16:54
nija: 還好吧,把英文翻譯成會日文的人才看得懂的英文還變成官方語 09/23 16:55
akira00150: 把日文翻譯成會日文的人才看得懂的中文XDDD 09/23 16:56
pheather: 而且就算是懂日文的人還是得用中文唸一次才會變成日文 09/23 16:56
alohac: 畫面是白的你要別人怎麼幫你看 09/23 16:57
iceyo4343: 原來如此 09/23 16:57
MapleLA: 滿喜歡這個梗的 雖然會讓不懂日文的人困擾 09/23 17:00
siro0207: 這是中英夾雜吧 還得要會英文 09/23 17:03
tottoko0908: 你可以去看動畫 就會知道惹 09/23 17:05
qqpp: 跟"摳諾低歐達"翻譯同等級 09/23 17:05
a58524andy: 露伴登山,遇摳乙己。曰:黑蚊子多啊 09/23 17:12
LeafLu: 高木さんめ 09/23 17:56
nisioisin: 3樓XDD 09/23 20:22