推 ice2240580: 講警察可不可以出征就好 太難的聽不懂== 09/30 10:08
→ saobox: 危險 上一篇講立馬的已經進桶了 09/30 10:11
→ shortoneal: 沒有新圖差評 09/30 10:14
噓 iampig951753: 莉瑪: 09/30 10:14
推 Dirgo: 支語警察用不慣不常用的國語一律歸類為支語,謝謝指教. 09/30 10:27
→ Nravir: 質量也久了阿 09/30 10:27
→ Dirgo: 我的直覺也是立刻馬上,不喵QQ 09/30 10:28
→ killme323: 黃易的覆雨翻雲 有一集就叫立馬橫槍 應該是第一種 09/30 10:32
推 white841230: 不是立刻馬上的簡稱而已嗎 09/30 10:42
※ 編輯: kinda (122.116.34.251 臺灣), 09/30/2020 10:42:42
→ atst2: 不是,立馬造橋,倚馬萬言,"立馬", "倚馬" 都是形容很短 09/30 10:54
→ atst2: 的時間. 09/30 10:54
→ atst2: 跟立刻,馬上,有語意上微小的差異。 09/30 10:55
→ atst2: 老實說,有人會搞混也不意外,但別人弄錯語源時,指正就好. 09/30 10:56
→ atst2: 而不是自己也不清楚語源,就直接扣上「支語」的大帽子. 09/30 10:57
推 Vulpix: 「記者素質」,結案~ 09/30 14:21
→ kinda: 三國演義有20個地方用到「立馬」。都是指動作喔 09/30 22:20