精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nisioisin (ahaha)》之銘言: : 因為支語讓人反感的部分是台灣本來既存或常用的用法被取代掉 (source是我自己感覺 : 像是 : 視頻 影片 : 硬盤 硬碟 : 水平 水準 : 質量 品質 一般人用也就算了 但新聞媒體都跟著一直用 幫助小孩洗腦 洗到自己的詞都忘了消失 像是點評 我都忘了台灣本來應該怎麼說 小結嗎 ㄟ這裡是ACG版 還是講點跟CG有關的 台 中 悠悠哉哉少女日和 悠哉日常大王 輝夜姬想讓人告白 輝夜大小姐想讓我告白 怕痛的我,把防禦力點滿就對了 因為太怕痛就全點防禦力了 轉生成女性向遊戲只有毀滅END 轉生成為了只有乙女遊戲 的壞人大小姐 破滅Flag的邪惡大小姐 我喜歡的妹妹不是妹妹 我喜歡的是小說裏的妳 -- 喵PASS ~(*′△`)/ 你已進入我空域,影響我安全,立即迴轉脫離。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.14.89 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1602219440.A.CA8.html
Owada: 我都講噥噥日和XD 10/09 12:57
Serizawa2364: 總統都在用算啥 10/09 12:58
Owada: 悠哉日常大王真的不知道是三小 10/09 12:58
GayLord: 古見同學有溝通障礙症 古見同學是溝通魯蛇 10/09 12:59
r901700216: 日和是日常的意思嗎? 10/09 12:59
Aotearoa: 最後一個差有點多? 10/09 13:00
minoru04: 應該都是笑園漫畫大王和校園迷糊大王的錯 10/09 13:00
dolphintail: 慕留人,博人 10/09 13:00
gundam01: XX大王應該就以前校園漫畫大王類似的取名風格吧 10/09 13:00
emptie: 溝通魯蛇 10/09 13:00
allen11513: 點評感覺是點閱評論的縮略語 10/09 13:00
mapulcatt: 悠哉日常大王當時是蹭阿茲漫的熱度吧 阿茲漫中翻校園 10/09 13:00
mapulcatt: 漫畫大王 10/09 13:00
dieorrun: 我都念濃濃必有理== 10/09 13:01
allen11513: 對岸一堆莫名其妙的縮略語,沒啥邏輯可言 10/09 13:01
Bigzha: 我都念瞄帕斯 10/09 13:01
lucifiel1618: 竟然有人以為那個點是點閱的點,語感是多爛啊 10/09 13:03
eva05s: 點評這詞也不是近年才有,常讀早期老書應該都有看過,清 10/09 13:03
eva05s: 點/盤點+評論的意思,不過台灣本來是不太用的 10/09 13:03
eva05s: 另一個解是提點+評論,這個在一些作文比賽裡就比較會看到 10/09 13:05
allen11513: 長知識了,謝謝樓上 10/09 13:06
lar01: 轉生惡役只好拔除破滅旗標 感覺這個比較讚 10/09 13:13
allen11513: 另外就是使用情境造成的誤會,某樓就別那麼兇了 10/09 13:17
tLuesuGi: 最後一個笑了 10/09 13:40
okery: 我們也一堆莫名其妙的縮略阿好意思說別人,像北車跟粉專 10/09 14:23
Vulpix: 我都說山猴。 10/09 14:39
onnax: 我們縮完至少還是中文啊,他們縮完變英文字母串耶www 10/09 14:41