→ carotyao: 我覺得不是假名才拼的出來 是因為假名很習慣拼怪東西 10/09 11:32
→ carotyao: 看起來比較沒違合感 中文塞很多無關係字會比較怪 10/09 11:32
對啊 一個片假名的詞可以混兩三種外來語,中文很難 xd
推 drizzt628: 而且日本人很會把一長串假名自動縮寫成3-4個片假 就好 10/09 11:36
→ drizzt628: 記很多了 中文就沒這種奇怪習慣 10/09 11:36
對啊 xd 中文很難弄出來
推 carotyao: 樓上日本人 10/09 11:37
疑?真的嗎
推 SHCAFE: 大家好 我是艾森巴赫 10/09 11:38
→ none049: 拼音文字本來就很常搞縮寫這套吧?英文不是也有縮寫? 10/09 11:38
不太一樣 MH的學名不太像是縮寫,大多都是組合字
→ lpdpCossette: 名字也是世界觀的一部份 還是附上比較有味 10/09 11:39
但中文化遊戲 還塞日文就是有點違和,但硬翻很困難啊qq
像迅龍來說好了 要翻..xxx的大貓 就...xd
→ zseineo: 全世界應該都很愛縮寫吧,只是中文本身要縮寫的情況 10/09 11:40
→ zseineo: 比較少 10/09 11:40
推 peacegeek: 長知識了 10/09 11:40
→ carotyao: 就跟日本一樣用那個音就好了 不用翻出來 10/09 11:45
→ carotyao: 利奧雷屋絲 雞雞捏不賴 歐歐那茲之類本身就很帥惹 10/09 11:46
這...大概會被當成亂碼吧 xd
→ carotyao: 就名字阿 東歐語更多名字很奇怪還是翻譯出來了! 10/09 11:50
→ carotyao: 你看 密拉喬媧為騎! 10/09 11:50
[問卦] mhw___怪名字上面有個 密拉喬媧為騎 是亂碼還是BUG啊 是什麼意思?
大概會有這種問題 XD
→ lpdpCossette: 就名字而己 外人的名字怎麼弄就怎麼弄 10/09 11:51
→ lpdpCossette: 你看現在台灣人記外國人的名字本來就一直都是記亂碼 10/09 11:52
但當有俗名的時候大家就會俗名了 像是:賈斯汀逼ㄅ 大家都叫小賈了
→ lpdpCossette: 外國人記東亞人的名字也本來就是記亂碼 10/09 11:53
推 l22573729: 我對有漢字的部分,中文日文弄兩套比較度爛 10/09 11:54
→ l22573729: 當初mhw剛出時,朋友選中文我選日文,他在那邊說什麼 10/09 11:54
→ l22573729: 大凶柴龍我就在想大凶柴龍到底是三小 10/09 11:54
大隻的凶豺龍 XDD
推 ConSeR: 就圖鑑加一行英文啊,反正學名主要也是拉丁字母 10/09 11:54
是拉丁字母沒錯,但很多時候不是同一種語言
→ lpdpCossette: 日本人一樣會叫レイア レウス 10/09 11:55
→ lpdpCossette: 名字長縮短變䁥稱是各民族原本就都會作的事 10/09 11:56
→ eva05s: 兇豺就真的是翻譯問題,日文給的漢字是賊龍 10/09 11:57
→ eva05s: 中文不知道腦袋抽什麼風翻成兇豺,但痹賊跟岩賊又沿用漢 10/09 11:58
→ eva05s: 字,讓中文圈不太能理解賊龍三兄弟這哏的來源 10/09 11:58
推 l22573729: 痹賊龍中文版叫什麼大兇惡龍的樣子 只有岩賊龍沿用漢 10/09 12:06
→ l22573729: 字 10/09 12:06
推 CloudVII: 中文微妙有時候會跟原本漢字不一樣 10/09 12:07
→ eva05s: 啊,查了一下痺賊翻成凶顎龍來著,我的錯 10/09 12:08
→ eva05s: 這也很詭異就是,要說凶顎,岩賊還比較合適一點.... 10/09 12:09
→ eva05s: 你看岩賊那個肥大的下顎... 10/09 12:09
這就是俗名加料變中文的結果了 哈哈
→ l22573729: 這不是微妙這看起來是完全不同阿www 10/09 12:10
→ l22573729: 相較起來冰龍變冰咒龍 地啼龍變天地煌啼龍就算了 10/09 12:10
→ l22573729: MHR看來要跟大家說好一起選什麼語言玩不然溝通會有落 10/09 12:12
→ l22573729: 差 10/09 12:12
應該說中文翻譯的話也是從 俗名>中文 可能多少會自己加料xd 但跟學名就比較沒什麼關係了
→ eva05s: 沒差啊,我家獵團中日混雜還是打很順 10/09 12:15
→ eva05s: 畢竟本來大部分俗名都差不多,少部分幾個例外講個兩三次 10/09 12:16
→ eva05s: 也有印象了 10/09 12:16
推 alienfromy: 夫魯夫魯是學名嗎? 10/09 12:28
是,俗名是樓下說的電龍,但後來有新電龍所以這隻大家通稱白電龍 (雖然跟新電龍差蠻多的xd
→ eva05s: 俗名是電龍 10/09 12:31
推 SHCAFE: 電龍這個俗稱還跟後面那隻綠色的飛龍撞名XD 10/09 12:34
對啊 後來就通稱白電龍了
→ eva05s: 大腸頭反而是學名流行的原因是因為學名疊字意外能夠表現 10/09 12:34
→ eva05s: 這怪的噁心感,俗名太正經了 10/09 12:34
不只噁心,上次去youtube聽他的BGM快笑死
※ 編輯: qskingq (61.216.63.12 臺灣), 10/09/2020 12:37:05
→ gn00465971: 更正確說 夫魯原作沒有俗名 是到中文圈自己塞的 10/09 16:57
→ gn00465971: 塞到跟日後跟另一隻撞名是另一個故事 10/09 16:57