→ AN94: 今天462 好爽 10/13 20:10
推 DaBouSer: GRJo 10/13 20:14
推 s952013: PS2遊戲美版就這麼叫 10/13 20:22
推 johe1122: 起碼念起來像 看看仗助 10/13 20:30
推 dio9008: 因為原文是ジヨジヨ 根本沒有特別說是jo還是gio 幹嘛改 10/13 20:32
→ qqq3892005: 甲甲的奇妙冒險 10/13 20:36
→ mimikillua: 叫"@@@的奇妙冒險"才對 10/13 21:02
→ bc0121: 那這樣第六部要改成jolin的奇妙冒險嗎?第八部怎麼辦?東 10/13 21:22
→ bc0121: 方侘助甚至連j的音都沒有… 10/13 21:22