精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Katsuyuki118 (勝之)》之銘言: : 尊い >>> とうとい >>> toutoi >>> teetee >>> てぇてぇ >>> 貼貼 : 尊本來的是看到某事物感到崇高美好的意思 : ACG中用來形容CP的美好 : V圈後來音變成てぇてぇ : 意思就用來形容CP : 中文音譯成貼貼後 : 除了上面CP的美好之外 : 多了心靈相通的意思 : 例:我跟OO貼貼 : 大概這樣 有誤請指正 先看這張,原本是四格漫的最後一格 https://i.imgur.com/9x15aYE.jpg 這是看到阿委×楓CP的悟空的感想,因為悟空講話的語調關係所以とうとい聽起來會很像てぇてぇ 關於悟空講話語調的問題則要追溯到更早了,nico裡可以看到一堆大舌頭悟空語 這張圖沒記錯的話應該是2018年時候的產物了 也是那個時候開始在V圈內開始流行てぇてぇ,特別用來指稱CP 相較起原始的「尊」可用在各推角或CP上甚至團體箱來表示自己的感受 てぇてぇ用的範圍很侷限,就是只有一對時才會使用 至於てぇてぇ是什麼時候開始變成貼貼的,到底是人均精日的中國開始用還是台灣 這個我就沒什麼把握能分辨了,至少就我所知這張四格漫出來沒多久後台灣就有人開始用了 當然我自己也有在用 那麼てぇてぇ變成貼貼後,意思有變嗎?有,有新增意思 就和ヲタク變成宅一樣,在台灣宅這個字能當動詞用 貼貼除了原始用來表示自己感受以外,還多了字面上的意思,就是兩個貼在一起 但看到兩個貼在一起喊貼貼,和看到CP喊貼貼的感受表達我認為是一樣的 也就是原始的「尊」,或者你也可以稱為「香」的意思 「哈洽瑪腳臭,我也腳臭,我跟心心貼貼」 ↑像這種感覺偏台灣用法的,或許有人會覺得背離原本貼貼的意思 但實際上這也只是表示 「我個人認為我跟心心的CP很讚」 從這個方面來看的話其實和てぇてぇ一樣,只是有點老王賣瓜的味道罷了 語言是活的,只要合理好用自然就會有人去使用,用久了自然就會慢慢多出意思來 就和台灣的「草」和日文的「草」意思已經有點不太一樣了 大概是這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.3.143 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603018183.A.BF5.html
RbJ: 好複雜! 10/18 18:51
Xavy: 草 10/18 18:51
loadingN: 沒用的知識增加了.jpg 10/18 18:52
battlecat: 好草喔 10/18 18:53
stardust7011: 太草了吧 10/18 18:53
web946719: 草比較少看到 操 肏 耖比較常用 10/18 18:53
web946719: 當粗話的時候啦 10/18 18:54
minipig0102: 沒用的知識增加了.jpg 10/18 18:54
Xavy: 剛剛HETARE不是有說來元 怎麼刪了 10/18 18:54
dasuininder: 沒注意到,來源指的是原始的四格漫嗎? 10/18 18:57
Xavy: 是 10/18 18:59
Reficuly: 草是啥意思? 10/18 19:00
Arkzeon: 草是大笑不止的意思。因為wwwwww就是一大片草 10/18 19:03
Billkai: 草泥馬流行的時候很多草 10/18 19:03
Yuiwa1996: 考古優文 10/18 19:04
Yuiwa1996: 這篇四格漫的作者是中音ナタ還是さかいワカ? 10/18 19:04
Reficuly: ...這種文字的演化還真難解讀 10/18 19:08
NKAC: 語言進化,這個大概只在v圈流行,可能8年就變死語了,感謝 10/18 19:12
NKAC: 解釋。 10/18 19:12
jeff666: 大草原不可避 10/18 19:22
joey0vrf: 草是niconico 彈幕上的wwwwwwwwwwwww來的 10/18 19:24
Ricestone: 連續w從2ch那時候就這樣用了 10/18 19:27
woody78963: 作者是中音 10/18 19:27
Ricestone: 那時念就已經是念くさ 10/18 19:27
Ricestone: 或者芝   FF11ブロントさん那組人裡面有個就最喜歡 10/18 19:28
dasuininder: 原作者是誰我忘了 10/18 19:28
Ricestone: 用www 大草原也是那時的產物 10/18 19:28
dasuininder: www這個應該是nico來的,而且很久很久了 10/18 19:29
Ricestone: 是nico用2ch的用法 10/18 19:31
McCreeHinoon: 腳臭那段只有看過中文圈這樣用 10/18 20:00
showwhale: 原來如此 我信了 10/18 20:29
orange18: 語言學家 10/18 21:29