精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
“通販”, 原意是日文中通信販賣的簡稱, 即以電話,郵件等各種通信方式來訂購商品, 台灣早年的郵購,現在不可或缺的網購, 可以說都是通販的一種 現在的鋼彈模型(官方認證俗稱鋼普拉), 除了一般店面販售之外,也有許多是官網限定的網購,一般俗稱PB (因為鋼普拉分類用的hobby online shop 名字太長, 所以大家基本直接用笨呆的各類網購玩具模型服務統合網站Premium bandai的簡稱PB, hobby online shop與完成品專用的魂商店都屬於PB旗下) 所以其實PB就是種“通販限定” 但不知從何時起,似乎是從對岸的論壇開始, 很多人居然將通販拿來稱鋼普拉的一般店面販售的品項, 來跟PB限定,會場限定之類的做區分, 而他們的主張好像是他們這樣用是“通常販售”(???)的簡稱, 實在有動畫變成動漫的既視感, 只是差在這個通販是日文直接用, 雖然好像也只有鋼普拉圈這樣用 應該算是少數倭語變支語的例子?? -- Sent from PTTopia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.10.114 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603250388.A.A78.html
mayolane: 啊不就他們ㄌㄨㄢˋㄩㄥㄅ 10/21 11:21
mayolane: 亂用 10/21 11:21
xxx60709: 智障才亂用通常販售 10/21 11:21
ernova831: ?? 所以代表你會去支國網站囉? 10/21 11:39
bc0121: 支語亂用的例子還少嗎?就問你是感冒還是不感冒 10/21 11:43
dnek: 畢竟支語,這很動漫 10/21 11:43
wingkauzy: #1UIr1-ln (model) 10/21 11:45
hongzero: 畢竟是支語 10/21 11:45
randyhgmac: 現在別說支國了,巴哈鋼彈版也一堆在那邊通販用得很 10/21 12:31
randyhgmac: 自然完全沒感受到啥問題的 10/21 12:31
Klauhal: 這就是文化侵略 10/21 12:35
Lightman0808: 巴哈用支語不是很正常嗎?有什麼好糾結的 10/21 16:12