精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《senria (≡(?)≡)》之銘言: : 什麼雅玲 我還舉啞鈴 : 是在暗示小光就是看兩個男主誰先舉起來的啞鈴嗎? : 是說要本土化也取個相近一點的名 取什麼雅玲菜市場名+無關係 : 更奇怪的是裡面所有人都日本名 就小光要叫台灣名雅玲 : 是怎樣 阿謀你也本土化的全面一點 呂國見 黃英雄 古春華 : 葉大雄 陳太郎 秦博士 : 為啥只抓一個 變雅玲 : 到底為啥雨宮光要叫雅玲 有沒有人知道八卦? 猜測原因1: ひかり=hikari=hikariia ri→雅玲 猜測原因2: 編輯或譯者的女朋友或母親剛好叫雅玲 大概不出這兩個原因吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.103.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603694519.A.E9D.html
NARUTO: 直接說譯者連這種基礎日文都不會 還去寫日語漢字就好了 10/26 14:44
NARUTO: 哪有人用日語發音填中文漢字 這譯者失職了吧 10/26 14:44
medama: 以前流行吧 像是giant→技安 wataru→孫達陸 10/26 14:46
eva05s: 就音譯啊 10/26 14:46
eva05s: 不過這個例子要凹也真的對不太上 10/26 14:47
NARUTO: 日語人名有漢字不用 去用音譯 難過會有博人 嘉兒這鬼東西 10/26 14:48
eva05s: 這例子官方有給漢字嗎?有就可以算是中譯的鍋 10/26 14:50
eva05s: 沒有的話就是譯者發揮 10/26 14:50
NARUTO: 日語人名音譯?那安倍晉三不要漢字 改用音譯叫前總理好了 10/26 14:51
pheather: 沒有,H2主要角色群中就只有雨宮ひかり不是漢字 10/26 14:51
NARUTO: 就像武之內空變成武之內素娜 莫名其妙的東西 10/26 14:52
eva05s: 你挑一邊來講好不好,兩邊都回一樣的東西我也很累捏 10/26 14:52
pheather: 其他:国見比呂/橘英雄/古賀春華 都是原本就寫定的漢字 10/26 14:52
anhsun: wataru還以為是王大陸(X) 10/26 14:52
eva05s: 啊沒漢字音譯又不會怎樣,不然蓮實クレア要怎麼翻你倒是 10/26 14:53
eva05s: 說說 10/26 14:53
kirbycopy: 可是雅玲也不算音譯吧 10/26 14:54
NARUTO: クレア不會找發音相同的日語漢字來填嗎?慕留人就是這樣 10/26 14:55
eva05s: 我也覺得不算,我最開始那句是回技安那句推文的 10/26 14:55
eva05s: 你找啊 10/26 14:55
pikachu2421: クレア直接填漢字會像暴走族的名字吧... 10/26 14:56
eva05s: 麻煩找個クレア對應漢字來翻給我參考一下,老是看到蓮實 10/26 14:57
eva05s: 克蕾兒我也覺得不太對勁呢 10/26 14:57
NARUTO: 要找就有一堆符合クレア發音的日語漢字人名 10/26 15:00
devilkool: 我猜後者,尤其他可能剛好還有個朋友叫春華 10/26 15:00
pikachu2421: 人名用クレア本來就是源自外來語了 還是音譯比較好 10/26 15:03
eva05s: 看了一下還真的滿滿暴走族語感 10/26 15:04
huangmingwei: 想到大魔王。棒 10/26 15:09
eva05s: 來講結論啦,今天要是沒給官方漢字,譯者要音譯意譯還是 10/26 15:10
eva05s: 對漢字都是個人選擇,沒有什麼一定得怎樣的翻法,更別說 10/26 15:10
eva05s: 日文名字的漢字很多時候到頭來根本是隨便作者填,作者哪 10/26 15:10
eva05s: 時候給了漢字再來跟著改動才是真的。至於雅玲,我覺得就 10/26 15:10
eva05s: 是哪邊都對不太上的詭異翻譯 10/26 15:10
room1301: 矢澤妮可 /南琴梨 10/26 16:17
room1301: 啊不對,是日香。日香日香日 10/26 16:18
Dirgo: 大家漢字都兩個字,就光一個字,很不方便. 10/26 16:22