精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 鬼。滅。之。刃 首先,鬼跟滅兩個字都很帥 之這個字,既有文人的優雅,又有日本和風的氣息(植物の優的道理) 刃這個字,沒啥,就是潮 如果今天採取20年前的翻譯方式,例如叫殺鬼王之類的,可能在台灣就紅不起來 還有什麼名字台灣人一看就食指剁掉,胃口全消? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.29.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603705058.A.089.html
relax1000: 神鬼終結者10/26 17:38
pente05loser: 砍鬼戰警10/26 17:38
a210510: 鬼滅之刃這名字其實很爛唉 跟四天王差不多10/26 17:38
kopune: 人家原文就給漢字了阿 鬼滅の刃10/26 17:38
k960608: 被鬼消滅全家的我 拿起了刀反抗殺鬼10/26 17:39
adgbw8728: 漢字不就寫鬼滅の刃了 還要怎麼翻= =10/26 17:39
照台灣人的語感翻譯啊 ※ 編輯: ilovptt (101.10.29.59 臺灣), 10/26/2020 17:39:59
iPolo3: 是要翻個屁10/26 17:39
rp20031219: 刺激大正年代10/26 17:39
LoveMakeLove: 植物の優、茶の魔手10/26 17:40
tsubasa6405: 鬼殺王10/26 17:40
LSLLtu: 家破人亡的我,決定拔劍練功復仇10/26 17:42
這個真的很廢XDDD
yannjiunlin: 殺鬼王XD10/26 17:42
dasuininder: 鬼の滅の刃10/26 17:44
www8787: 殺鬼刀10/26 17:49
aromaIII: 英文版叫Demon Slayer聽起來就很西洋10/26 17:50
※ 編輯: ilovptt (101.10.29.59 臺灣), 10/26/2020 17:54:48
aletheia: 殺鬼特攻隊10/26 17:56
t72312: 魔鬼剋星10/26 18:00
chister: 鬼刃闖江湖10/26 18:00
e6707122000: 妹妹變成鬼;善逸變妹婿 10/26 18:02
後半句不能忍,你是鬼吧 ※ 編輯: ilovptt (101.10.29.59 臺灣), 10/26/2020 18:04:37
NTUKIRA: 殺鬼寶貝 10/26 18:06
nvsr: one ghost 10/26 18:30
ray90910: 神鬼刀劍 10/26 18:36
yusakoji: 出門賣個炭 結果死全家 10/26 18:40
blargelp: 開局死全家,妹子全靠撿 10/26 18:46
roter: 碳柱郎 10/26 18:50
Thatman1824: 驅鬼小劍客 10/26 20:48
tarepa: 凪硬要翻風平浪靜已經夠翻白眼了 10/27 08:49