精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原文吃光 手機排版 烤肉這個詞應該是台灣人自己創的哦,仔細看可以發現這個詞是從en組出現的時候開始流行 的,而en在水管的翻譯幾乎都是台灣人(好像是因為當初桐生可可的原因,中國漢化組有點 遲疑,所以一開始市場都被台灣人搶下來了)再加上烤肉man這個詞,中國人非常不喜歡中 英夾雜,所以高機率是台灣人創的。 還有一個很奇特的現象就是,台灣烤肉man之間幾乎是自發性合作的,要翻譯之前會先看有 沒有撞車,會在留言區討論這個地方怎麼翻比較好,看到比他厲害的也會推薦他的頻道,自 己生產者的同時也是一個觀看者,這些多少推動了更多人加入這個圈子。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.255.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603283190.A.862.html
waitan: 以前漫畫家有聽過生肉熟肉了 10/21 20:27
waitan: *就有 10/21 20:27
alchemy123: 我看是你從en才開始看吧 10/21 20:30
smokerog: 撞車會覺得肚子被打了一拳 10/21 20:37
DanGreen: 你這樣雲會被孝 10/21 20:40
Ricestone: 絕對不是en組出現才開始流行... 10/21 20:45
sht0112: 雲到孝 10/21 20:48
galilei503: 生肉熟肉出現20年有了吧 10/21 20:50
zaq1xsw2121: 這樣叫支語警察情何以堪 原文底下就有人在抓支語了 10/21 20:58
KMSNY: 笑死 老早就有了 10/21 21:04
richardz: 我說的是烤肉這個詞... 10/21 21:25
DanGreen: 竟然還能繼續雲 10/21 21:41
jason1515: en還沒出來前就看到了 10/21 23:16
hugo21000: 大家說的都是烤肉這個詞 10/22 02:45