→ rp20031219: 那為什麼不把我推文刪掉要節錄進去 10/26 17:27
因為我認同你的說法阿,我覺得人家沒做什麼壞事也不用這樣去弄
只是看前面討論有幾個CN的成員在罵會長了
推 amsmsk: 我是覺得配音本來就要符合工作需求的腔調阿 10/26 17:29
推 ice76824: 聽不懂日文所以假掰度減少 10/26 17:31
推 ruby080808: 那可以解釋一下為什麼他們中配辨識度很低,聽起來都差 10/26 17:33
→ ruby080808: 不多的問題嗎,認真問的,按理來說聽不懂的語言才會容 10/26 17:33
→ ruby080808: 易有聽不出來誰是誰的問題 10/26 17:34
這是配音風格的問題,日配都傾向於多變和誇張化,而且不侷限於喜劇
比如說日本動畫和日劇有連悲劇演出都很用力的傾向
中配和美配就看類型,搞笑喜劇自然就很誇張,其他就偏平淡,不會太去整出不同聲線來
除非配音員本人聲線很有辨識性,否則你去聽美劇就是這種感覺
推 OldYuanshen: 什麼!?日本人說話不會加pekopeko嗎!?(驚訝摀嘴 10/26 17:36
去女僕店或偶像就會裝可愛啦~~
→ rp20031219: CN那幾隻現在就靠消費民族情感過活 10/26 17:37
那幾隻是在會長事件前就紅的,而且跟HOLO沒任何關係的個人勢
我建議你點進去看比較好,2:00開始
→ rp20031219: 我說holoCN 我還以為你說CN那幾隻是那個CN 10/26 17:40
喔,我明白了XD
推 ruby080808: 我再補一點讓我很疑惑的地方好了,就是他們配的方式有 10/26 17:41
→ seraph01: 我印象中有配的不錯的作品 最深刻的是路人都自然有力 10/26 17:41
→ ruby080808: 一種刻意去配成那種聲音的感覺,我就是疑惑在這點,中 10/26 17:42
→ seraph01: 但實在想不起作品名稱 就去估狗 "中國 配音 不錯" 10/26 17:42
※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 10/26/2020 17:43:19
→ seraph01: 結果第一項就... 10/26 17:42
→ ruby080808: 國劇也沒有刻意搞這樣的音調,但ACG相關就很容易是那 10/26 17:42
→ seraph01: 他們自己都這麼覺得啊= = 10/26 17:42
→ ruby080808: 個音調 10/26 17:43
就是去模仿日本風格阿,台灣也是這樣
只是全世界都習慣了日本營業聲線,別的國家假掰就覺得不習慣XD
※ 編輯: Lex4193 (61.64.1.210 臺灣), 10/26/2020 17:44:24
→ ruby080808: 這個音調我自己覺得也是屬於刻意誇張化的音調,因為我 10/26 17:44
→ ruby080808: 是沒聽過他們有人平常會特地用這種音調講話= = 10/26 17:44
推 js100: 本來就習慣問題 就像第一次聽初音 也有人覺得那種電子聲 10/26 17:48
→ js100: 聽起來很不自然很不舒服 但對於聽久聽慣的人 就覺得好聽 10/26 17:49
推 FallenAngelX: 日本人日常也才不會那樣講話 10/26 18:02
→ linzero: 日文的不是有地方語尾詞當人設賣點的嗎? 10/26 18:02
→ FallenAngelX: 只是外國人幾乎沒聽過日本人日常講話腔調而已 10/26 18:02
→ FallenAngelX: 就算把口癖拔掉不談 配音的語調起伏也是極度誇張 10/26 18:03
→ FallenAngelX: 純聲音配音透過誇張的語調詮釋演技是不分語言的共通 10/26 18:05
→ FallenAngelX: 而台灣人吐槽中國配音又隔了一層 因為中國人講話 10/26 18:06
→ FallenAngelX: 語調已經是比台灣人起伏大很多 就算只論日常對話 10/26 18:07
→ FallenAngelX: 他們的配音當然是比他們日常講話起伏要更大 10/26 18:07
→ FallenAngelX: 其實根本不是他們配音太誇張 是台灣人習慣太棒讀 10/26 18:07
推 ruby080808: 那這樣算模仿的爛嗎?刻意用的類似日系的假掰,但卻沒 10/26 18:33
→ ruby080808: 日系風格的多變,誇張程度也不夠,這樣應該算模仿的爛 10/26 18:33
→ ruby080808: 吧= = 10/26 18:33