精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
什麼雅玲 我還舉啞鈴 是在暗示小光就是看兩個男主誰先舉起來的啞鈴嗎? 是說要本土化也取個相近一點的名 取什麼雅玲菜市場名+無關係 更奇怪的是裡面所有人都日本名 就小光要叫台灣名雅玲 是怎樣 阿謀你也本土化的全面一點 呂國見 黃英雄 古春華 葉大雄 陳太郎 秦博士 為啥只抓一個 變雅玲 到底為啥雨宮光要叫雅玲 有沒有人知道八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.112.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603693693.A.91F.html
mod980: 李幕之 10/26 14:28
zouelephant: 為何水蓮的妹妹要翻成詩婷跟詩涵 10/26 14:30
queen100000: 不然叫希咖魯嗎? 10/26 14:30
dasuininder: 譯者是健身狂,認為舉啞鈴的姿勢會有耀眼的光芒故取 10/26 14:30
dasuininder: 名為啞鈴,但不幸誤植為雅玲 10/26 14:30
MoonMan0319: 小光為什麼要翻成嘉兒? 10/26 14:33
minoru04: 李募資 10/26 14:34
eva05s: 柯國隆,余莎莎 10/26 14:41
qqq3892005: 你與其計較這個 不如計較大然翻錯讓人搞錯CP 10/26 14:42
frank47147: 嘉兒應該是因為日文發音音譯吧 10/26 14:43
tinghsi: 想不出要怎麼改 只好自己取 10/26 14:44
啊為啥只改一個人? ※ 編輯: senria (1.160.112.58 臺灣), 10/26/2020 14:44:41
NARUTO: 直接說譯者連這種基礎日文都不會 還去寫日語漢字就好了 10/26 14:46
NARUTO: 哪有人用日語發音填中文漢字 這譯者失職了吧 10/26 14:46
eva05s: 好了啦,村長,都能接受英語音譯了為什麼不能接受日語音 10/26 14:49
eva05s: 譯啊 10/26 14:49
XZXie: 為了要有鄰家女孩的感覺 10/26 14:49
NARUTO: 日語人名音譯?那安倍晉三不要漢字 改用音譯叫前總理好了 10/26 14:50
eva05s: 你的中文讀音跟我不太一樣啊 10/26 14:51
NARUTO: 就像武之內空變成武之內素娜 莫名其妙的東西 10/26 14:52
jueda: Sora 變素娜至少音有像,雅玲那個就是來鬧的 10/26 15:01
no321: 嘉兒好聽多了 雅玲根本來亂的 10/26 15:12
scotttomlee: 不然可以叫嘉兒(? 10/26 15:22
amdvega: 菜市場名 10/26 15:25
MikageSayo: 譯者初戀女友的名字+1 10/26 15:38
gowaa: 不是因為當時的菜市場名嗎 10/26 18:16