精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《Lex4193 (卡歐斯-艾美拉達)》 之銘言: : 推 Vulpix: 什麼餐廳啊……最好給我端出花生來喔。 10/21 07:05 : → gn00465971: 那天我記得黑板上是寫彩椒炒土豆吧 當下就覺得不妙 10/21 07:06 : → gn00465971: 拿上來果然是馬鈴薯 10/21 07:06 : → gn00465971: mimisunsun那個用土豆我沒意見啊 問題是馬鈴薯 potato 10/21 07:12 : → gn00465971: 那餐吃得很挫折 10/21 07:12 不過醋溜土豆絲這道料理倒是不寫成土豆絲很多人就不習慣呢 不少餐廳都寫成土豆絲而非馬鈴薯絲或是薯絲 是說這狀況有點像洋芋片 洋芋這個很光復後就早期傳進來的支語 倒是沒啥人會去修改 把這個跟薯餅、薯條一樣統一成薯片 洋芋除了這個詞外都沒人會獨立用了 果然習慣成自然嗎… 對岸也很神奇 馬鈴薯叫土豆 洋芋片倒是就叫成薯片了 土豆片反而不是零食 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.247.43 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603242181.A.0DE.html ※ 編輯: astrayzip (101.137.247.43 臺灣), 10/21/2020 09:04:52
Vulpix: 薯片好像比較支XD 不過也只是比較支而已,跟水平類似。10/21 09:06
Vulpix: 之前去百度看web翻譯的時候,通常都寫薯片。10/21 09:07
kimisawa: 洋芋片是因為臺灣第一個出的就這樣叫10/21 09:08
banana1: 薯片有支感XD平常還是都講洋芋片10/21 09:08
kimisawa: 變成代稱了。類似google 變成搜尋的代稱10/21 09:09
Lex4193: 薯片是香港傳過去的,中國很晚才受萬惡資本主義的薰陶10/21 09:09
shifa: 名詞之類的取代感就很重,土豆我也是看得很不習慣。不過我10/21 09:10
shifa: 是覺得在台灣土豆=花生的概念應該多少跟台語有關10/21 09:10
Lex4193: 要辨別哪來的也沒那麼來,中國的譯法就是非常直球10/21 09:11
Lex4193: 那麼難10/21 09:11
au6vmp5846: 台灣到底什麼時候花生等於土豆了啦 台語發音跟國語就10/21 09:12
au6vmp5846: 不一樣 到底一堆人在跳什麼土豆=花生 從來沒看過有人10/21 09:12
au6vmp5846: 用國語的土豆去形容花生 都用台語好嗎10/21 09:12
Lex4193: GEAR就叫裝備或裝甲,異度裝甲XENOGEARS,罪惡裝甲GUILTY10/21 09:12
tabriskang: 馬鈴薯那個 對岸本來也是叫馬鈴薯 而不是土豆10/21 09:12
Lex4193: GEAR,合金裝備METAL GEAR10/21 09:12
tabriskang: 後來不知道為啥對岸也全都叫土豆了XDD10/21 09:13
chordate: 愛之味土豆面筋啊10/21 09:13
marx93521: 樓上 我真的看過滿多人直接用土豆來講花生10/21 09:13
Lex4193: 而台灣和香港的譯法就是五花八門,罪惡裝甲變聖騎士之戰10/21 09:13
tabriskang: 波樂B 波樂創新意10/21 09:14
chordate: https://tinyurl.com/y652r3o510/21 09:16
chordate: 用國語土豆講花生的是真的不少10/21 09:16
banana1: https://youtu.be/r2t9fSrWmGM10/21 09:18
iam0718: 看到從來沒看過土豆=花生笑了 明明一堆10/21 09:19
chordate: https://tinyurl.com/y5mj6tf810/21 09:20
chordate: 這篇新聞也是用土豆講粽子裡面包的料10/21 09:20
chordate: https://udn.com/news/story/7326/415511210/21 09:21
dasuininder: 愛之味土豆麵筋不就是用土豆來稱呼花生了嗎?另外醋10/21 09:22
dasuininder: 溜土豆絲是什麼鬼啊?台菜沒這種菜吧10/21 09:22
ClawRage: 我以為土豆是花生10/21 09:23
fanrei: 聖騎士之戰是因爲一代二個主角是聖騎士團的10/21 09:24
Yanrei: 洋芋片也算支語?10/21 09:25
fanrei: 醋溜土豆絲是川菜,中國在推土豆主糧化10/21 09:26
leon131417: 薯片念起來有內味了10/21 09:26
Lex4193: 跟惡靈古堡一樣,翻譯的理由很容易猜到,但還是沒考慮長遠10/21 09:27
chister: 醋溜土豆絲近年很常見啊 川菜料理都有吧10/21 09:27
Yanrei: 印象從小就叫洋芋片了吧,說是支語是怎麼來的?10/21 09:28
Xpwa563704ju: 我老爸常煮,好吃10/21 09:28
blackhippo: 沒看過土豆=花生是沒人跟你聊過天嗎...10/21 09:29
tabriskang: 語言這東西很妙的 你第一個常聽到的會在你腦中定型10/21 09:30
banana1: 他就說光復後啊,可能你爸媽還沒出生的時候就在用支語囉10/21 09:30
tabriskang: 像FF我在腦中還是太空戰士這樣 聽到別人說最終幻想都10/21 09:30
tabriskang: 會頓一下才想到FF XDD10/21 09:30
Yanrei: 如果光復時期用的詞都叫支語,你我現在講的話100%都算吧10/21 09:31
Yanrei: 應該說只要你用中文都叫支語10/21 09:31
a1234555: 笑死,沒看過有人說土豆的是不是雲台灣人10/21 09:47
hylio7754: 雲台丸人XD10/21 09:50
tnst92191: 土豆麵筋:10/21 09:51
wenddw: 康熙年間就有洋芋 哪來光復......10/21 09:52
很多支語都很古老啊 台灣等地區慣用就是馬鈴薯 西北雲南江浙的洋芋用法是光復後才傳來的沒錯 是近代支語學的一部分
dnek: 支菜用支語很奇怪嗎10/21 09:52
verdandy: 對大部分台灣人來說,土豆=花生。噓文的那位住台灣嗎?10/21 09:53
verdandy: 就算是用念法來分,國語台語都有人用10/21 09:54
blackhippo: 有沒有外國人喜歡裝台灣人的八卦10/21 09:57
iam0718: 看到沒跟人聊過天笑出來 XD10/21 09:58
hongzero: 土豆麵筋:????10/21 09:58
Yanrei: 本篇精華XD10/21 09:59
tin123210: 土豆跟馬鈴薯混在一起真的很煩,得知對面原本也是馬鈴10/21 10:00
tin123210: 薯更煩,是改屁改10/21 10:00
重北輕南啊 北方用土豆多所以就取代南方用法了 這也告訴你中國北方當年馬鈴薯長得有多慘 可以種成豆子大小
Yanrei: 原來對面一開始也叫馬鈴薯嗎? 那到底是為什麼變成土豆XD10/21 10:02
bear26: 馬鈴薯傳來亞洲時就是馬鈴薯了10/21 10:03
bear26: 所以日本也有馬鈴薯的漢字10/21 10:03
※ 編輯: astrayzip (101.137.247.43 臺灣), 10/21/2020 10:07:40
bear26: 但是同時也接納了荷蘭人從爪哇島的雅加達帶來的薯 ジャカ10/21 10:08
bear26: タルイモ>ジャガイモ 10/21 10:08
bear26: 馬鈴薯超好種到底怎麼能種小啊 比北方冷的地方一堆都在種 10/21 10:09
hedgehogs: 其實是北方花生長超大,跟南部馬鈴薯一樣大。滿人:我 10/21 10:13
hedgehogs: 東北的土插隻筷子能開花不是說假的 10/21 10:13
ejru65m4: 長知識了 10/21 10:20
andy86tw: 阿台語的偷倒的音就是中文的土豆啊10/21 10:23
qwe88016: 噓光復10/21 10:38
mnb11338: 看了這篇才知道有人把土豆當馬鈴薯,還以為都是在講花生10/21 10:42
qwe88016: 其實中國也是夠低能才會把馬鈴薯當豆,花生還比較像10/21 10:46
verdandy: 花生還是豆科的咧,反倒是馬鈴薯是茄科的10/21 10:48
qwe88016: 是說google翻譯若在Potato後面亂打別的東西就會翻回馬鈴10/21 10:49
qwe88016: 薯10/21 10:49
qwe88016: http://i.imgur.com/cCU2gyT.jpg10/21 10:50
andy86tw: 人家是泱泱大國 豆子比一般人所想的還要大也是很正常的10/21 10:53
ZeroArcher: 連光復都能崩潰?10/21 10:55
hinajian: 光復的問題是有點死語XD 而且史觀政治不正確10/21 11:05
wenddw: 你那所謂的"光復"後傳,乾脆說外省人都是支人,支那點是從10/21 11:08
wenddw: 哪時候分歧定義一下 10/21 11:08
qwe88016: 光復是史觀問題不是支語 10/21 11:30
qwe88016: 不過本省外省其實都是支人沒錯 10/21 11:31
nrxadsl: 為啥荷蘭人是從爪哇帶來的????????10/21 11:44
這個嗎 東印度公司麻煩查一下
ogami: 雲台灣人還很兇捏 10/21 11:48
※ 編輯: astrayzip (101.137.247.43 臺灣), 10/21/2020 11:52:54
nrxadsl: 哦,所以西班牙人不可能帶來?哇塞,驚人發現耶,信誓旦10/21 13:28
nrxadsl: 旦咧 10/21 13:28
這個嗎 麻煩日荷關係查一下 那年代西班牙人還真的沒機會帶去日本 ※ 編輯: astrayzip (101.137.247.43 臺灣), 10/21/2020 14:17:20
g3sg1: 西班牙人當時就是一直打不進日本市場阿幹10/21 15:40
nrxadsl: 西班牙人都不能拿來亞洲,中國商人都不能拿去日本,只能10/21 17:33
nrxadsl: 荷蘭人可以,咦,這邏輯怎麼會不會說荷蘭人不可以去美洲10/21 17:33
nrxadsl: 阿?的歷史是不是都看cheap頻道學的阿???10/21 17:33
nrxadsl: 連安土時代的南蠻人是指什麼人,紅毛人又是指什麼都搞不10/21 17:42
nrxadsl: 清楚,小博士百科看太多就是這樣,還那個時代咧 10/21 17:42
你要講也是講葡萄牙人吧 馬鈴薯當初傳去日本就是叫雅加達芋 那時代爪哇就是荷蘭人地盤啊 ※ 編輯: astrayzip (101.136.126.8 臺灣), 10/21/2020 20:46:41