推 mahimahi: 因為這是演戲 10/24 22:45
推 Nuey: 不然整天說敬語喔== 10/24 22:45
→ astrayzip: 你可以去看台灣現實的話劇跟舞台劇 10/24 22:46
→ Nuey: 面對什麼客群就用什麼說話方式吧 10/24 22:46
→ astrayzip: 其實日本動畫本身的演出很接近台灣那些東西 10/24 22:46
→ gxu66: 很多中文劇用詞拿到現實一樣尷尬 作品表現跟現實不一樣正常 10/24 22:46
→ astrayzip: 就是本身就帶有誇飾的表演成分在 10/24 22:46
推 goodgodgd: 因為那些都是8+9用語,你看看年輕人小屁孩要怎麼和他們 10/24 22:46
→ goodgodgd: 講話才有共鳴就知道 10/24 22:46
→ qazthlin: 也要看是啥作品吧 10/24 22:47
推 serenitymice: 台灣也一樣啊 10/24 22:47
→ astrayzip: 像是貴樣是很沒禮貌的詞 10/24 22:47
→ alwaysstrong: 你看台灣連續劇也一堆台灣平常不會有的說話方式啊 10/24 22:47
→ astrayzip: 但是動畫裡面為了讓觀眾了解角色特質就會使用這些稱呼 10/24 22:48
推 ilovekobe824: 你現實會一直對人說混蛋 智障 叫人去死嗎? 10/24 22:48
推 naideath: 布袋戲的台語唸法你也不會全然用在現實生活啊 10/24 22:48
推 johnli: 你提的那幾個 現實不至於不太說吧 10/24 22:48
推 akanokuruma: 日常不會罵人去死吧 10/24 22:49
→ loadingN: 你又知道日本人說不說了 現實廢文 10/24 22:50
推 ClawRage: 大家又知道日本現實用語了 10/24 22:50
推 YSJ543: 光是おまえ就很難出口了 10/24 22:50
推 LoveMakeLove: 其實動漫用語就一堆粗話,類似台灣屁孩把趕羚羊掛 10/24 22:50
→ LoveMakeLove: 在嘴上當口頭禪 10/24 22:50
→ SSCSFE: 創作=/=現實 10/24 22:51
→ astrayzip: 日本人現實講話超平又超糊的 10/24 22:51
→ lunawalker: 你以為民視連續劇裏頭那群說話難聽、澳洲來的鯛民現 10/24 22:51
→ lunawalker: 實中真的存在? 10/24 22:51
→ lunawalker: ...還真的存在。 10/24 22:51
推 newwer: 日本中二病現實中也會用啊 10/24 22:52
→ LoveMakeLove: 俺様就是林北一般翻譯就本大爺現實不可用 10/24 22:52
→ weiyilan: 跟朋友才是粗話招呼,你跟不熟的一定是正常聊天吧 10/24 22:52
→ alwaysstrong: 其實各國戲劇都差不多吧 戲劇需要衝突 說話方式比現 10/24 22:53
→ alwaysstrong: 實偏差一點也很正常 10/24 22:53
推 LoveMakeLove: 日本髒話到那程度已經算台語的趕羚羊草枝擺了 10/24 22:54
→ newwer: 而且其實馬鹿跟アホ算滿常用的吧,跟朋友的話,跟幹哩北七 10/24 22:54
→ newwer: 喔差不多的意思 10/24 22:54
→ LoveMakeLove: 死ぬ 去死吧 在日語算最髒的。 10/24 22:55
推 Winter1525: バガ不是蠻常在日常番吐嘈用嗎 10/24 23:01
推 praiseZun: 用語還好啦== 差比較多的是講話的語調 10/24 23:03
→ hinajian: 還有kuzu gomi啦之類的 10/24 23:04
推 offstage: 為什麼有人會覺得動漫應該要接近現實? 10/24 23:04
噓 GAIEGAIE: 你現實會像戲劇那樣說話嗎 10/24 23:05
→ hinajian: 其實動漫是得在現實和非現實之間取得一個平衡啦 10/24 23:05
→ hinajian: 完全不現實就無法引起共鳴了 10/24 23:05
→ hinajian: 就算完全架空故事 裡面的價值觀也常常讓人吐嘈根本日本 10/24 23:06
→ shuten: IKU老師 10/24 23:12
推 takase790314: 你舉例的詞其實還滿普遍常用的、看對象時機好嗎? 10/24 23:42
噓 kinuhata: 雲日本人 10/24 23:44
噓 aliown: 可以套日常啊,被打死活該而已 10/24 23:59
→ shinome: 我自己在遊戲聊天是跟日本人交流或看人家交流,這三個字 10/25 00:14
→ shinome: 眼都沒看過啊!頂多就是吐槽兩句,有些人雖然會有自我角 10/25 00:15
→ shinome: 色設定的感覺,但大多數還是偏敬語或輕鬆平輩口氣 10/25 00:16
→ leo125160909: 日本不像台灣人整天罵髒話 10/25 01:13
推 tryit1003: 不是 為啥你都在聽這些東西而已 10/25 01:46
推 samurai90313: 感覺樓上有幾個在看秋山燿平的 他最新的剛好有講到 10/25 04:40
→ samurai90313: 相關的 10/25 04:40
推 OldYuanshen: ==? 10/25 12:10
推 jonsauwi: 日語是見人說人話見鬼說鬼話,アホ、馬鹿這種一定是跟很 10/25 13:57
→ jonsauwi: 熟的死黨才會這麼說,或者是那種粗人才會講的話 10/25 13:58
→ jonsauwi: 我去日本旅行的時候就有聽JK跟朋友聊天的時後用這些字 10/25 13:58
→ jonsauwi: 不過她們那時是鬧在一起的狀況 10/25 13:59
→ jonsauwi: 而且很多主角群年齡設定不是出社會的年紀,對用語比較不 10/25 14:01
→ jonsauwi: 那麼講究也很正常,不過若是看《宅男腐女戀愛真難》這種 10/25 14:01
→ jonsauwi: 出社會的主角群,你就會發現他們除了切換到宅宅模式或朋 10/25 14:02
→ jonsauwi: 友模式,平常上班的時候用語基本上跟一般你走在外面的日 10/25 14:02
→ jonsauwi: 本人用語是差不多的 10/25 14:03
→ jonsauwi: 即使不是這種公司劇,仔細去聽不同角色在不同場合的用語 10/25 14:09
→ jonsauwi: 也會有差異,並不是一天到晚在那邊アホ馬鹿的 10/25 14:10
→ jonsauwi: 一定可以看到那種同個角色,對敵人用粗話,對朋友用普通 10/25 14:11
→ jonsauwi: 形,對上位者用敬語的例子。 10/25 14:11
噓 rahit: 用不到是因為跟你不熟 10/26 20:05