精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 這次沒台配真的有點小失望 只有使用天書會講閩南語 還有點破 突然突發奇想如果給布袋戲的老師傅 配應該很煞氣吧 不過妹妹跟女主就不行用布袋戲的配音了 用歌仔戲的聲線配女角 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.203.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603942465.A.6FE.html ※ 編輯: jack5u06d93 (42.76.203.227 臺灣), 10/29/2020 11:35:46
serenitymice: 天書也不是閩南語吧,那好像是擬音的10/29 11:35
kirbycopy: 霹靂的退化了 金光的倒可以 但很多人聽不慣10/29 11:35
※ 編輯: jack5u06d93 (42.76.203.227 臺灣), 10/29/2020 11:36:25
kuninaka: 那個不是閩南語 10/29 11:36
AttitudeLA: 那王出來是不是要唸詩號? 10/29 11:36
kuninaka: 是上古擬音 10/29 11:36
kuninaka: 你不如說期待大宇出霹靂奇俠傳二 10/29 11:37
jasonx105: 如果王出場有詩號其實蠻帥的...... 10/29 11:37
alinwang: 看看東籬劍遊記不就知了?天書那不是閩南語,是春秋雅言. 10/29 11:37
newland: 不會 主要市場就是中國 台灣人不太買 當然以主要市場為先 10/29 11:38
kuninaka: 中國人會看霹靂布袋戲 10/29 11:38
holyhelm: 不會。 10/29 11:40
kirbycopy: 之前pili被中國下架 好像喬好了 10/29 11:41
cloud1017: 音差那麼多 你是怎麼聽成閩南語的 10/29 11:43
tindy: 重新上架一天之後又下了 10/29 11:45
newland: 霹靂三月被中國人噴爆以後就慘慘的 10/29 11:48
rp20031219: 霹靂都在用中配了 10/29 11:51
mydear3310: 加日配變3A大作 10/29 11:53
tkigood: 為啥日配限定PS4啊? 我也想在PC上用日配 10/29 11:56
bestadi: 不如叫大宇做霹靂奇俠傳跟聖石傳說重製版 = = 10/29 11:58
whitewolf518: 喊閩南語配的應該都喊好玩的吧 10/29 12:04
dkfs789: 不會 10/29 12:16
tsukirit: 霹靂也是T word 事件啊 10/29 12:26
areysky: 霹靂也是因為跪不夠徹底的關係 10/29 12:34
cloud1017: 聖石傳說不是大宇的... 10/29 12:39
jeffbear79: 然後連女角都給老闆配音 10/29 12:53
sunstrider: 我等ps4的日文配音 聽聽看 10/29 13:19
sunstrider: 金光的配音 在戲好看的時候可以忍受配音缺點 戲難看就 10/29 13:23
sunstrider: 會看的很坑饋 10/29 13:23
sunstrider: 崩潰 10/29 13:23