→ linzero: 超究武神霸斬10/23 20:31
※ 編輯: otajohn (223.138.27.69 臺灣), 10/23/2020 20:32:19
推 MutsuKai: 密卡"燈"10/23 20:32
推 hitsukix: 卡美哈美哈10/23 20:32
推 cblade: 你問中文不會尷尬得比較快吧10/23 20:32
推 dnek: 神羅天征!還好吧10/23 20:32
推 yes986612: 母語關係+中配常常喊招式時棒讀吧10/23 20:32
嗯啊 捧讀可能是很大的問題 沒帶入情緒會變很蠢
推 minoru04: 音韻的問題吧10/23 20:32
→ qqq3892005: 屁啦 星爆很帥 屎大巴死他才爛10/23 20:32
推 OldYuanshen: 亢龍有悔10/23 20:33
推 ts01544893: 給他逼母10/23 20:33
推 k960608: 會尬是人的問題10/23 20:33
→ LastAttack: 你先說你聽不聽得懂日語==10/23 20:33
我聽得懂 還是覺得日文比較好聽 不過真的日本人就不知道了
不過我記得在外面聽到日文歌有奇怪歌詞的時候會覺得很恥
可是其實現場沒人聽得懂
像寶鐘船長那首就有點恥
→ lomorobin: 聽不懂的最不會尷尬10/23 20:34
推 justinchiao: 星10/23 20:34
推 Valter: 一直覺得密卡登這名字很正常啊到底有什麼好吐槽10/23 20:34
推 pgame3: 可是林正英念那一串就是不會尷尬10/23 20:35
金庸的好像也還好
推 AbukumaKai: 星爆屌打屎大巴死10/23 20:35
推 showwhat2: 變成台語就超幹爆帥的,就算喊的內容很好笑。XD10/23 20:36
推 RockZelda: 不過像布袋戲那樣台語念的招式還蠻霸氣的10/23 20:36
對呀 不過日文也有吳音
所以可能台語的感覺偏日文
推 MutsuKai: 台語真的挺帥的 布袋戲最明顯10/23 20:36
推 SSCSFE: 西瓜榴槤雞10/23 20:36
推 eusebius: 配音的人的問題 10/23 20:36
推 Reficuly: 大概是配音員的氣勢不足才有這種問題10/23 20:36
推 leamaSTC: 魚翔拳!資訊斬!10/23 20:38
推 wai0806: 木葉體術奧義 千 年 殺!10/23 20:39
推 SSCSFE: 星光迴路遮斷器10/23 20:39
※ 編輯: otajohn (223.138.27.69 臺灣), 10/23/2020 20:42:59
→ leamaSTC: 認真來說就是招式名要修啦 很多明明拗口或很好笑還要硬10/23 20:39
→ leamaSTC: 講10/23 20:39
推 winiS: 氣勢問題,不信試試黑熊版10/23 20:40
→ YishengSu: 傘店~10/23 20:40
推 ilove640: 因為母語啊= =配再好也是尬 10/23 20:40
推 woyaun: 可能是配音問題吧 10/23 20:40
推 Sinreigensou: 非母語有距離美 10/23 20:40
推 jack19931993: 布袋戲的都很帥 中文就聽感差啊 10/23 20:40
推 fakm: 翻譯和配音問題 10/23 20:41
推 hik1015: 沒看過死神? 10/23 20:41
死神中配感覺招式唸出來會尷尬到爆炸耶
→ Sinreigensou: 不過我覺得可能國語本身不適合也說不定,因為布袋10/23 20:42
→ Sinreigensou: 戲的招式唸起來就不會尷尬10/23 20:42
→ leamaSTC: 如果是母語的問題 那日本人跟英米人有因此覺得尬爆嗎 10/23 20:42
→ leamaSTC: 還是台語對你各位來說有距離美呢 10/23 20:42
推 aaaaooo: 閩南語就好很多 應該是北京話問題 10/23 20:42
→ gn0111: 無敵風火輪 10/23 20:42
推 RockZelda: 是因為台語聲調變化比較多的關係嗎?感覺台語很有氣勢 10/23 20:43
推 Fice: 華語/普通話是用北京話改出來的人造語言 10/23 20:43
→ Sinreigensou: 國語本身就很難喊出氣勢 10/23 20:43
推 C6H8O7: 命名是用日語邏輯用中文念就會很怪啊 你招式在命名的時候10/23 20:44
→ C6H8O7: 就考慮中文讀音的語感的話會好很多10/23 20:44
推 cblade: 台語真的適合配音 好聽很多10/23 20:44
推 gnx9999: 滷肉飯!蚵仔煎!10/23 20:45
→ Wingedlion: 年齡有差 日式+9特攻服那種 年輕時覺得帥 現在有點...10/23 20:46
→ Fice: 繼續講華語/普通話,唱歌/配音聽起來怪怪的問題就無解 10/23 20:46
→ Wingedlion: 回頭看幽遊招式命名我就覺得有點日式+9味... 10/23 20:47
※ 編輯: otajohn (223.138.27.69 臺灣), 10/23/2020 20:48:28
推 dsa3717: 星爆氣流斬是本來就很奇怪 10/23 20:48
→ kenny890429: 螺旋丸! 10/23 20:49
推 YaLingYin: 超級無敵我愛你 10/23 20:49
推 ponponbear: 音節問題 中文音節和日文不一樣 10/23 20:49
推 whitewolf518: 爆流破 冥道殘月破 這種好像還好 10/23 20:50
推 globalspirit: 中配很崩!!! 10/23 20:50
推 akway: 星爆氣流斬 用布袋戲的台語念 很有氣勢阿 10/23 20:50
噓 sxing6326: 台語七音抑揚頓挫就屌打現代普通話啊 10/23 20:51
→ bluejark: 看武俠唸招就不會尬啊 10/23 20:52
推 RaiGend0519: 老電影招式呢? 10/23 20:54
→ RaiGend0519: 急急如律令 10/23 20:54
推 cat5672: 台灣配音太操 不能投入太多 不然喉嚨會被操壞 10/23 20:54
→ RaiGend0519: 臨兵鬥者皆陣列在前 10/23 20:54
→ RaiGend0519: 這種應該比較不會尷尬吧? 10/23 20:55
噓 ClawRage: 你的問題 10/23 20:56
→ bluejark: 稿子就寫閃電 閃電 配音員也沒法改 10/23 20:56
→ Rover: 台語的抑揚頓挫比較豐富 氣勢或是表達情緒都比普通話好 10/23 20:56
推 s2500205: 霹靂卡霹靂拉拉 多多力那 貝貝魯多 10/23 20:57
→ s2500205: 這中文唸起來不會很尬呀 10/23 20:57
推 showwhat2: 配音業界也是辛苦了。@@ 10/23 20:59
→ bluejark: 布袋戲發音也和日常台語不一樣 10/23 20:59
推 Sinreigensou: 我覺得應該是國語一二三四聲限制重音使用 10/23 21:00
推 CHU094080: 飛瀑怒潮 纯陽貫地 怒潮襲天 去聽聽布袋戲念法 很潮 10/23 21:00
推 RockZelda: 星爆氣流斬Sing-bou、ki-ryu-Zen! 10/23 21:01
→ RockZelda: 也不知道發音對不對,但念出來就是很有氣勢 10/23 21:01
→ RockZelda: 查了一下居然還真的有台語發音www 10/23 21:01
→ Sinreigensou: 日語重音可以自己調整位置讓氣勢磅礡 10/23 21:01
推 showwhat2: 不用布袋戲,我很久以前聽過有人拿去惡搞配網遊,隨便 10/23 21:01
→ showwhat2: 念個三條火柱這種很好笑的招式都帥到不行。 10/23 21:02
→ bluejark: 你叫三民劇的台語演員唸唸看 10/23 21:02
推 Orangekun: 因為是翻譯加上日本聲優表現方式太獨特 10/23 21:02
噓 ggloser: 台語你聽起來都偏日語 當然是你的問題 10/23 21:03
→ arceus: 配音問題 非國民漫通常都不會帶太多感情 10/23 21:05
推 Fice: 只要台灣人一工無放棄華語/普通話,遮个問題就會繼續存在 10/23 21:06
推 showwhat2: 樓上有提到一個很好的例子是犬夜叉的招式,感覺真的是 10/23 21:06
→ Yuiwa1996: 「止戈流!開陣!!!」超潮的好嗎哪裡尷尬?! 10/23 21:06
→ showwhat2: 有沒有針對念法去做改善,不然犬夜叉國語念起來也很好 10/23 21:06
→ showwhat2: 聽。 10/23 21:06
推 LausuTsai: 神羅天征!!! 10/23 21:07
推 gn0111: 害我想起神劍 10/23 21:07
→ ma0212854: 念的人的問題 10/23 21:08
推 a22880897: 蓮華聖路開天光用台語發音很熱血 用國語就一整個虛 10/23 21:09
→ Vladivostok: 降龍十八掌就不會 10/23 21:10
推 vincentwg: 台語就是傳承唐宋的雅音 聲母韻母都比現代漢語多 10/23 21:10
→ Yuiwa1996: 再看看這個招式名,根本帥到爆哪裡尷尬?! 10/23 21:11
→ bluejark: 你自己想日語又有帶幾音了 抑揚頓挫這種東西是聲音演技 10/23 21:12
推 banana1: 飛瀑怒潮超帥的啊!超愛藏鏡人 10/23 21:12
→ vincentwg: 而且重音(現代三四聲)又特別多 就是有氣勢啦 10/23 21:13
推 pponywong: 霹靂雷霆震霪霧 10/23 21:14
→ bluejark: 會唸五十音的自己唸一次 你是不是已經跟聲優一樣強了 10/23 21:18
→ igtenos1985: 冥空斬翔劍 緋鳳絕炎衝 真神煉獄刹 10/23 21:20
推 Sinreigensou: 日語就是任何字都能用重音唸 國語不行 10/23 21:22
推 DICKASDF: 就詞跟演出問題阿 先說詞啦 翻譯過來的當然怪 10/23 21:23
→ DICKASDF: 中文圈這邊改或創的又多半爛 布袋戲就自己圈的 10/23 21:24
→ DICKASDF: 再來演出 你各位先聽看看兩案三地跟日本配音差距 10/23 21:24
→ offstage: 母語的關係。你用粵語念星爆氣流斬就很霸氣 10/23 21:26
→ DICKASDF: 就像剛演戲的新人和得獎演員差距吧 10/23 21:27
噓 Jimmy030489: 日本人聽日文招式也很尷尬好不 10/23 21:28
→ Jimmy030489: 日本人朋友宅 也知道這些很中二 10/23 21:29
推 bhmtkkk1234: 排山倒海! 10/23 21:34
→ Gary9163: 卍解其實聽起來蠻帥的 10/23 21:34
推 Manaku: 還好吧 去看笑傲江湖電影板 10/23 21:37
推 owo0204: 那是因為風格不對 10/23 21:37
→ owo0204: 你換成詩詞瘋看看 10/23 21:37
→ owo0204: 詩詞風 10/23 21:37
推 NoLimination: 金庸: 10/23 21:39
推 showwhat2: 我是覺得客家話怎麼唸招式都很憋扭,連髒話都沒魄力。 10/23 21:43
→ showwhat2: 但是客家三姊妹又配得很好,招式跟日常會話有差。 10/23 21:43
→ serenitymice: 華語真的給人生硬的感覺,不知道為什麼 10/23 21:47
推 bh2142: 星光迴路遮斷器 10/23 21:48
→ serenitymice: 我聽不太懂的日文跟我聽得懂的台語就都沒那種生硬感 10/23 21:48
推 serenitymice: 本來也以為是太熟悉的問題,但台語這個例子直接否定 10/23 21:51
→ serenitymice: 這個猜想了 10/23 21:51
推 showwhat2: 可能跟上面說的一樣,招式需要的是重音,這樣念起來才 10/23 21:53
→ showwhat2: 會有魄力,所以日文翻過來沒重音的招式就廢廢的。 10/23 21:53
推 sr77: 殞天斬星訣 10/23 21:55
→ HellWarGod: 我是覺得日本人也會有一樣的感覺 10/23 21:56
推 akway: 中文可能要特別設計過吧 還有配樂 像萬佛朝宗就蠻帥 10/23 21:57
推 Lhmstu: 中文本身在句子中沒有高低起伏(英日都有),硬加反而會 10/23 21:59
→ Lhmstu: 變的在演講一樣。 10/23 21:59
推 akway: 金庸的獨孤九劍 破X式 配合動作也不錯 10/23 21:59
→ Lhmstu: 中文是在意境上比較有優勢的語言,但是在演出表達力度上 10/23 22:00
→ Lhmstu: ,反而有點力不從心 10/23 22:00
推 x22754513: 金剛薩埵卍蓮懺 10/23 22:24
→ kasumi999: 配音功力跟後製功力問題吧,中配也是有能聽的 10/23 22:39
噓 fayjai94888: 棒啦不是捧== 10/23 22:40
推 toff887: 法會一長串台詞更中二都沒人覺得尷尬了 10/23 22:44
推 chrisjeremy: 不論聲優單憑文字 因為外來文字少見自然會比較容易引 10/23 22:47
→ chrisjeremy: 起人的興趣 10/23 22:47
推 j1932041: 島輝~~~~ 10/23 22:57
推 chrisjeremy: EX: 刀劍神域 台灣人看起來沒什麼感覺 日本人不少人 10/23 22:57
→ chrisjeremy: 會覺得又中二又帥氣 10/23 22:57
推 max860115: 就是純粹配音功力的問題 真的強的中配才不會有這種問題 10/23 22:59
→ max860115: 而爛的日配照樣尷尬 還有就是台詞也要照中文使用習慣 10/23 22:59
→ max860115: 調整過 太過"日系"的詞用中文說當然聽起來怪 10/23 22:59
推 jack19931993: 用台語去念宋詞元曲 聽感都屌打中文 中文的問題 10/23 23:15
→ jack19931993: 以前對詞曲超無感 直到用台語去念 簡直看到新世界 10/23 23:16
噓 xikless: 國語就是難聽的語言 10/23 23:18
推 rmp910425: 看作品吧,伸縮自如的橡膠槍從小聽到大沒什麼問題啊 10/23 23:19
推 ases60909: 台語配音真的屌打華語 10/23 23:38
推 digodi: 以前我也覺得。可是傳說對決裡面的招式不會尷尬,我想專業 10/24 00:23
→ digodi: 配音和後製很重要。 10/24 00:23
推 getter5566: 台灣的配音就是爛,整個業界跟爛泥一樣,無解 10/24 00:45
推 snacaritset: 那個 元曲基本上是用那時的北京話吟誦的 而那時的北 10/24 00:57
→ snacaritset: 京話當然是比較接近現在的北京話而不是現在的台語 10/24 00:58
推 vm3gjp4: 純陽貫地 用國語跟台語唸起來根本兩個不同世界 10/24 00:58
推 allen11513: 台語某種程度上保留了中古時期漢語,因此唸起來有韻味 10/24 01:03
→ allen11513: 是挺正常的 10/24 01:03
推 hiphopboy7: 還好吧 10/24 01:05
→ jokerjuju: 虎嘯龍吟 先生奪人 10/24 01:24
推 she801231: 邪王炎殺煉獄焦 10/24 02:29
推 Landsknecht: 重甲機神的那句燒肉粽~~沒棒讀又是台語這樣可以嗎 個 10/24 02:34
→ Landsknecht: 人認為是文化和語言的隔閡感拉 10/24 02:34
推 steve2512: 救救我啊我救我 10/24 02:49
推 black510113: 火影中配好像也還好 感覺是配音人的問題 10/24 09:42
推 sochensun92h: 天樓霸斷劍 光念出來就覺得超白癡 10/24 12:39
推 SydLrio: 血神霸臨戰天下!(台語) 10/24 14:56
噓 kinuhata: 鍵盤語言學家說尷尬就尷尬 不要問那麼多 10/24 15:29
推 qtby: 女僕那篇害我笑翻 10/24 16:09
→ qtby: 但如果甜甜的用中文說萌台詞明明也很好 為何突然切換成中式 10/24 16:11
→ qtby: 餐廳說法 尬爆 10/24 16:11
噓 gdodgang: 哪有都一樣好嗎 自我幻想 10/24 16:11
→ gdodgang: 日文喊招式也是尷尬到爆 重點根本不是名稱 而是那個“ 10/24 16:12
→ gdodgang: 動作”或“流程” 有夠尬 10/24 16:12