推 v800982004: 我比較想知道踢牙老奶奶 10/30 12:21
推 ClawRage: 誰來翻譯翻譯 什麼叫老頭滾動條 10/30 12:22
推 amsmsk: 踢牙老奶奶 10/30 12:22
推 a1234555: 我爭的使命,你為什麼打架 10/30 12:22
推 Nazion95: 不這樣翻怎玩老滾梗 啊 這樣算ng嗎 10/30 12:23
推 goldfun: 台灣也不少啦,一堆熟肉翻譯我都笑了 10/30 12:23
推 Shinpachi: 那已經好笑到不確定是故意還是無意 10/30 12:24
→ w3160828: 那是佛心翻譯,有就不錯了,剔牙老奶奶比較扯,還敢賣 10/30 12:26
→ w3160828: 人 10/30 12:26
→ willytp97121: 哥特式金屬私生子 10/30 12:27
推 pgame3: 我的絕東城黃金版不知道丟哪去了,難過 10/30 12:28
推 n796885: 後面那個豬豬漢化也蠻廢的 勉強看得懂而已 不過還是比天 10/30 12:36
→ n796885: 人漢化好== 10/30 12:36
→ n796885: 還是只能乖乖看英文玩 不知道還有沒有人再挑戰漢化 10/30 12:37
推 ethan0419: 好像是機翻的 10/30 12:52
推 today0520: 機翻啊 10/30 12:56
推 miyazakisun2: 老滾 10/30 15:13