
推 dennisdecade: 脆弱debuff 11/12 12:05
推 qqq3892005: 「造成獨立乘區傷害的debuff,跟增傷buff、破甲降防 11/12 12:06
→ qqq3892005: 是相乘而非相加,所以有ㄉ話差很多」 11/12 12:06
→ wu10200512: 易傷是敵方debuff 增加受到傷害 增傷是加在自己身上的 11/12 12:07
→ wu10200512: buff 增加自己的傷害 11/12 12:07
推 abc55322: 單純看文字應該是轉移傷害 11/12 12:07
→ r85270607: 傷害加深? 11/12 12:08
推 au6vmp5846: 換個戰場讚啦。易傷是支語嗎 樓下說 11/12 12:08
→ qqq3892005: 在支那遊戲討論支語沒意義ㄅ 11/12 12:09
→ jaguarroco: 網遊時代就有的詞,使目標會承受更多傷害的debuff 11/12 12:09
→ bladesinger: 容易受到傷害 11/12 12:10
→ wu10200512: 原文有人開嘴 11/12 12:10
→ wu10200512: 玩支遊看支攻略當支語警察 是吃飽太閒? 11/12 12:10
→ wu10200512: 說得真好== 11/12 12:10
→ bladesinger: d2的術語就是死靈的傷害加深詛咒 11/12 12:10
→ Koyomiiii: 被ダメージ上昇 11/12 12:10
推 HarukaJ: 支語警察正在趕過來的路上 11/12 12:10
推 YomiIsayama: 增傷是自己身上的buff 易傷是下在敵人身上的debuff 11/12 12:11
→ ASEVE: 網遊很早期的就有的名詞,現在新人以為是支語 11/12 12:11
→ relax1000: 滿常聽到的吧.增加所受到的傷害 11/12 12:11
推 katanakiller: 就容易受到傷害阿 11/12 12:12
推 a05150707: 看設定阿 概念類似降防 增加承受傷害之類的東西就對了 11/12 12:12
推 ken841520: 應該是支語,不過不是最近的,我自己最早看到這詞是在 11/12 12:15
→ ken841520: 智凡迪的三版魔獸,聽說是搬中國翻譯來用 11/12 12:16
→ ken841520: 不知道有沒有人比這更早見過 11/12 12:16
→ w3160828: wow來的,拿中國翻譯就是支語的話那中文也是支語了 11/12 12:17
→ henry1234562: 基本上是 更容易造成傷害 11/12 12:17
→ w3160828: 要吵支語建議開始用最正統的台羅拼音 11/12 12:18
→ henry1234562: 敵人有易傷 = 敵人會受到更多傷害 11/12 12:18
推 nenohelios: 三版魔獸台服早中國服很多欸,真的是抄他們的翻譯嗎 11/12 12:18
→ henry1234562: 敵人有法術易傷 = 敵人會受到更多法術傷害 11/12 12:18
推 lljjfrdr1: 傷害加深吧,破防是別的東西... 11/12 12:19
→ henry1234562: 這用十年左右了吧.. 11/12 12:19
→ ken841520: 抄翻譯的說法是聽說的,看有沒有人要查證 11/12 12:19
推 twic: 增傷=傷害增加 易傷=被傷害增加 11/12 12:19
→ henry1234562: 都存在近十年的說法 去吵來源就沒啥意義了 11/12 12:20
推 katanakiller: 易傷沒降防吧 機制不一樣 11/12 12:20
→ twic: 這也許算是很早的支語(或不是) 但蠻好理解的 11/12 12:21
→ w3160828: 易傷的白話就是更容易受到傷害,wow通常會前面加上受到 11/12 12:21
→ w3160828: 什麼類型的傷害,跟降抗不太一樣,抗性有時候還影響命 11/12 12:21
→ w3160828: 中 11/12 12:21
→ ken841520: 台灣原本的用法應該是傷害加深,易傷歸類成廣義支語我 11/12 12:21
→ henry1234562: 嚴格來說 降防本身就是一種物理易傷 11/12 12:21
→ ken841520: 覺得算合理 11/12 12:21
→ henry1234562: 降抗就是一種法術易傷 11/12 12:21
→ w3160828: 因為早期降防降抗被歸類到易傷裡 11/12 12:22
→ henry1234562: 以war3來說 你防禦降到負的是真的會提高受傷的 11/12 12:23
→ w3160828: 是後來wow又額外獨立出來 11/12 12:23
推 iuytjhgf: 每個遊戲的傷害機制不一樣 易傷明明就是一個泛用詞 11/12 12:24
→ iuytjhgf: 泛指使敵方受到的傷害增加 11/12 12:24
推 a05150707: 英雄無敵6 抗性的反面就是易傷 11/12 12:24
→ llabc1000: 易傷從D2就有了......降抗性會增傷 11/12 12:25
→ iuytjhgf: 破甲 降抗 是看遊戲傷害公式才會再細部探討 11/12 12:25
→ w3160828: 反正支語警察要去證明wow翻譯抄襲陸版才能拿來當支語 11/12 12:25
推 ken841520: 何不更泛用一點,反正都是Debuff(減益) 11/12 12:25
推 farseer7: 差不多就是D2死靈的傷害加深吧 11/12 12:25
→ a05150707: 也是有抗性歸抗性 易傷是另一個系統 11/12 12:25
→ iuytjhgf: 中文使用者 打兩個中文字快還是打六個英文字快? 11/12 12:25
→ iuytjhgf: 反支語反倒頭殼整組壞掉 11/12 12:26
→ w3160828: 就wow的元素詛咒阿,降抗是一回事,易傷是另一回事 11/12 12:26
推 kk520you: 易推倒 11/12 12:26
推 ken841520: 我又沒說不要用,你是不是有被害妄想症w 11/12 12:27
推 iuytjhgf: 早再WOW更前面的遊戲就有這個用詞了 要說WOW帶來的 11/12 12:28
→ zzchen: 講兩個字 結果原PO搞不懂意思是有比較好嗎 11/12 12:28
→ iuytjhgf: 2006無印的時候整個PTT都在一堆文章內夾雜英文單詞 11/12 12:28
→ Katsuyuki118: 我認為是"易"這個字本身多意 造成不好識讀啦 是“易 11/12 12:30
→ Katsuyuki118: ”不好 11/12 12:30
→ iuytjhgf: 這樣有比較容易討論? 才會有人引入其他遊戲的常用詞 11/12 12:30
→ ken841520: 我倒覺得buff跟debuff兩種區別非常簡單易懂 11/12 12:31
→ KMSNY: 中文的易比較沒有debuff的感覺 11/12 12:31
推 lljjfrdr1: 其實易傷 這詞形容的也是很模糊,但好像也沒啥更好的 11/12 12:32
→ lljjfrdr1: 詞? 11/12 12:32
→ w3160828: Debuff很多種… 11/12 12:32
推 iuytjhgf: debuff是指負面狀態 不能完全取代/等同 11/12 12:32
→ lljjfrdr1: 以前的 網遊都是寫 “ 給予XX受到傷害增加 ” 11/12 12:33
噓 teddy12114: 很早以前就有了就不算支語?支語黨都這樣護的嗎? 11/12 12:33
推 ken841520: 阿原PO不就搞不清楚增傷跟易傷的差別嗎 11/12 12:33
→ iuytjhgf: 那你以後討論麻煩照著說明整串打完不準減字 真是有病 11/12 12:34
→ ken841520: 前者是buff後者是debuff,That's all 11/12 12:34
推 ASEVE: debuff太籠統,有降防、敵方容易受傷、各種負面狀態都是 11/12 12:34
→ Ardve: 支語警察以前就是拿來指這種隨便亂抓亂糾正的人== 11/12 12:34
推 god78987: debuff 降攻 降防 緩速 一大堆類型 不夠明確 11/12 12:35
→ ken841520: 不然再說清楚一點,增傷是一種buff,易傷是一種debuff 11/12 12:36
→ ken841520: 我在講的是分類,因為原PO覺得增傷易傷很像 11/12 12:36
推 bored60606: 如果易傷=容易受傷,聽起來比較像降迴避率的de-buff 11/12 12:36
→ npc776: 就以前D2的AMP 當時通用說法"傷害加深" 11/12 12:41
→ w3160828: 易傷是受到傷害後在額外增傷 11/12 12:42
推 icearea: wow牧師的魔法"暗影易傷"從一版開始就有了吧? 11/12 12:43
→ safy: 易傷是1版就有了, 但其實1版的翻譯原本就是智凡迪請中國翻 11/12 12:46
→ safy: 的, 然後一部分的名詞再轉換成我們這邊的用法 11/12 12:46
→ safy: 像是當年閃光平原有賣 冰激凌 現在暴雪收回都改回冰淇淋 11/12 12:47
推 UtsuhoReiuzi: 你要說這是支語可以啊 可是你不能忽視10年前環境和 11/12 12:47
→ UtsuhoReiuzi: 現在不同 11/12 12:47
→ UtsuhoReiuzi: 真的支語出警像砍人父母也是這5年的事情 以前最多殺 11/12 12:48
→ worldark: 玩這麼久遊戲從來也沒聽過 不知道哪裡來的 11/12 12:48
→ UtsuhoReiuzi: 個縮寫 11/12 12:48
→ npc776: (′・ω・‵)<其實我本來只是想嘴那個說要去黑話結果留下 11/12 12:48
推 waitan: 不是溢傷嗎 11/12 12:49
→ ken841520: 因為支語在繁中圈被大量使用也是這幾年的事 11/12 12:49
→ npc776: 滿篇黑話的原PO 沒打算嘴這個詞到底支不支的說..... 11/12 12:49
→ gn00465971: 虛空你個雷神獸強度 11/12 12:50
推 minoru04: 容易受傷的女人 11/12 12:50
→ worldark: 傷害加深就傷害加深 也沒聽過什麼易傷 11/12 12:50
→ npc776: 既然都嘴了就順便嘴一嘴好了 脆化軟化弱化傷害加深降抗破 11/12 12:51
→ npc776: 甲blabla其實也就計算公式上的位置不一樣而已 最後算出來 11/12 12:51
→ npc776: 結果都是傷害增加 我數學不好懶得算 統一通通當作增傷處理 11/12 12:52
推 UtsuhoReiuzi: 我是覺得轉支人寫支遊攻略出支語警真的很好笑就是了 11/12 12:52
推 hardyuse: 就遊戲術語,又沒很難理解 11/12 12:54
→ npc776: 至於跟我方的增攻弱點增幅穿透總傷提升blabla最後要怎麼乘 11/12 12:54
推 qqq3892005: 通通當成增傷的話 就看不出易傷為什麽比較高級惹啊 11/12 12:54
→ npc776: 更是懶的算 反正通通拿來疊一疊就是了 11/12 12:54
→ qqq3892005: 阿就是因為有增傷的人很多 跟易傷可以相乘不會稀釋 11/12 12:55
→ qqq3892005: 所以易傷才厲害R 11/12 12:55
→ gn00465971: 啊那篇原PO自己要號稱去支 11/12 12:55
→ gn00465971: 所以變成他易傷跟什麼鬼虛空強度被抓出來站不住腳 11/12 12:56
推 iuytjhgf: 有在寫遊戲攻略算傷害加成的看到這篇頭會爆炸吧 11/12 12:58
→ iuytjhgf: 還好WOW的印度阿三團隊有先見之明 給個光環處理就好了 11/12 12:58
→ iuytjhgf: 反正玩家只在意相互之間的排名 公式從簡 11/12 12:58
推 UtsuhoReiuzi: 所以其實那個我沒在看就是了 腦殘如我照T表練(ry 11/12 12:59
→ gn00465971: 以我最近有玩的遊戲來說 是直接安其他名字給這效果 11/12 12:59
→ gn00465971: 遊戲:英雄x戦姫WW 激勵(buff):下一段攻擊傷害+100% 11/12 12:59
→ gn00465971: 看破(debuff)下一段被攻擊傷害+100% 11/12 13:00
→ tim111444: 高級牛排跟滷肉飯吃下去都會變成屎那幹嘛不吃屎就好== 11/12 13:00
→ gn00465971: 就沒有這種困擾了 耶 11/12 13:00
推 iuytjhgf: 不需要討論了拉 反正給我最終結果就好了(大便) 11/12 13:01
→ iuytjhgf: 我只要抄作業 難怪隔壁版POE一堆人在說連作業都不會抄 11/12 13:01
→ gn00465971: 最終結果就是玩支遊=同路人(? 11/12 13:01
→ iuytjhgf: 阿 按照支警的原則 GGG=中資=支遊 好吧 還是別碰POE 11/12 13:02
推 johnny3: 放在敵人的debuff 被打加傷害 11/12 13:04
推 LastAttack: 支語警察在此!若是難以取代的新概念字詞可視情況接受 11/12 13:05
→ LastAttack: ,經典例子如王境澤的那句「真香」 11/12 13:06
→ gn00465971: 其實我印象中一直是用增傷就是 11/12 13:06
→ gn00465971: 只是前面還要多兩個字 攻擊增傷/被彈增傷 11/12 13:06
→ gn00465971: 至於被彈增傷可能會被誤會成復仇特性是另一個故事 11/12 13:08
→ icearea: 傷害加深(Amplify Damage) 易傷(Vulnerability) 11/12 13:08
→ lazarus1121: 易傷=相剋殘體版 11/12 13:09
→ LastAttack: 所有支語警察派系的共同大忌,是既有詞彙被替換。其他 11/12 13:09
→ LastAttack: 情境可能每個人的標準都不一樣 11/12 13:10
→ lazarus1121: 從早期rpg就有這種概念了,只是遊戲懶得做這麼多設 11/12 13:10
→ lazarus1121: 定,直接掛一個狀態省事 11/12 13:10
→ iuytjhgf: 反對被文化侵略的話你應該快點去糾正台灣專屬閩南語 11/12 13:12
推 fei359: 我還以為是“溢傷” 傷害會打多的意思 11/12 13:13
→ tim111444: 溢傷是傷害會溢出的意思 11/12 13:18
→ hoe1101: 就破甲DEBUFF啊 11/12 13:38
推 aletheia: 還以為這篇會是支語宇宙 11/12 13:40
推 au6vmp5846: 溢傷完全是另一個意思 11/12 13:43
推 NekoArcueid: yeeeeee傷 11/12 13:55
推 goddio: 破甲通常只針對物理傷害啊 還是易傷好懂 11/12 13:56
推 as3366700: 我看過有遊戲同時有破防debuff跟易傷debuff的 11/12 13:58
→ gn00465971: 我玩過的某遊戲同時有降防(debuff)屬性被增傷(debuff) 11/12 14:03
→ gn00465971: 破甲(bad status 效果是def減半) 11/12 14:03
→ w3160828: wow最經典就是戰士很愛哭他們早期沒有物理易傷…只有破 11/12 14:04
→ w3160828: 甲 11/12 14:04
推 ks007: 容易受傷 11/12 14:08
→ npc776: 樓樓上應該是國服 台服沒聽人靠么過 11/12 14:15
→ lifehunter: 是你太菜 11/12 14:19
推 passioncraig: 脆弱的相同概念 11/12 14:20
推 a2364983: 幾百年前就看過這個詞 又變支語了== WOW不知道用多久 11/12 14:39
推 a2364983: 記得還有易爆 被打的時候更容易被爆擊 11/12 14:46
推 iam0718: 支語警察無觸不在 11/12 14:50
推 cohungogogo: 反正我在9X年 D2亞服 就廣泛在用易傷這詞 在美西就會 11/12 14:54
→ cohungogogo: 用英文簡寫 這網路用詞一路到WW3 WW3-DOTA WOW 11/12 14:55
推 Jiajun0724: 感度3000 有道理 11/12 14:55
→ cohungogogo: 我也是WOW最早一批FD公會RL 因為陸服來的會講奇怪的 11/12 14:55
→ cohungogogo: 漢語簡稱技能 美服回歸的說英文簡稱 台服新手說中文 11/12 14:56
→ cohungogogo: 簡稱如心火 那時為了簡便指揮 骨灰玩家都在世界頻輸 11/12 14:57
→ cohungogogo: 出簡稱BUFF DEBUFF 後面組隊出團只要喊上BUFF或上DEB 11/12 14:58
→ cohungogogo: 恰好無印WOW 每職業的BUFF和DEBUUF都只有特定一兩招 11/12 15:01
→ cohungogogo: 後面就約定俗成傳開 甚至去影響到同期的MMO 11/12 15:02
→ safy: WOW的習慣的確是影響到現在,很多名詞都是拿時候被廣泛使用 11/12 15:42
推 gene51604: 易傷在某些遊戲是傷害轉成治療 11/12 16:14
推 Arstoo: 這詞我也是玩過支遊後才第一次知道 11/12 16:17
推 hsinhanchu: 寫錯字吧,是溢傷 11/12 16:28
→ w3160828: 溢傷又是另一種概念… 11/12 16:54
推 AUGnebulaUGA: 「易傷狀態:指在攻擊被易傷單位時,獲得增傷效果 11/12 19:02
→ AUGnebulaUGA: 」by米氏辭典 11/12 19:02
→ linzero: 聽過增傷,沒聽過易傷 11/12 20:13
推 pelier: 聽起來是受到傷害會比正常人多 11/13 08:54
→ tim32142000: 我最近看到是在steam遊戲殺戮尖塔 11/13 09:24
→ tim32142000: vulnerable翻譯易受傷的簡稱吧 11/13 09:25
→ tim32142000: 我一開始看到也用交換去理解那個易 11/13 09:25
推 ack0011: 感度3000倍 11/13 12:17