→ diabolica: 堀 11/14 19:24
幹 我都念掘XDDD
→ NARUTO: 劉昴星 11/14 19:24
推 starwillow: 雫 11/14 19:25
推 fman: 有些是和制漢字,所以中文沒有對應的中文字 11/14 19:25
噓 ClannadGood: 那就是日文漢字 念中文根本沒意義 11/14 19:25
黑阿 我也知道 但大多都還是有中文存在 然後老是被念錯的
推 AsllaPiscu: 草薙劍 11/14 19:25
這也經典
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:26:07
→ ClannadGood: 日文的漢字不等於中文好嗎 11/14 19:25
→ Yadsmood: 集資 11/14 19:25
推 allanbrook: 你要這樣講全部都念錯 因為那些漢字是日文 念法就是 11/14 19:26
→ allanbrook: 日文 11/14 19:26
這樣說當然啦 但大家都知道我是指什麼 只是閒聊沒必要這麼嚴謹吧
→ joker7788996: 咲死 11/14 19:26
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:27:08
推 e2167471: 昂君昂君 11/14 19:26
→ omkizo: 渋 11/14 19:27
這字好潮...
→ waitan: 丼 11/14 19:27
推 abadjoke: 堀真的是一個現在亂念念很爽的字 11/14 19:27
→ waitan: 新哭江 11/14 19:27
→ NARUTO: 儺本來就念ㄋㄨㄛˊ啊 11/14 19:27
黑阿 我的意思是我一直唸錯啊XD
推 ScorpionT: 栞 11/14 19:27
居然是念刊 我都念ㄌ一ˋ....
推 sunine6488: 時雨 11/14 19:28
推 ZooseWu: 町 11/14 19:28
這個我好像沒念錯 ㄊ一ㄥˇ
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:30:12
推 P2: 豊 到底是豐 還是禮的古字? 11/14 19:28
噓 BradPeter: ? 11/14 19:28
→ abadjoke: 閩南語發音就知道是唸新哭剛 11/14 19:28
→ abadjoke: 北京語發音不知道為什麼一堆人新絕江 11/14 19:28
→ waitan: 好像都是 11/14 19:28
→ sunine6488: 哦 是問中文唸法唸錯的 11/14 19:28
改一下標題好了
→ NARUTO: 有人知道高雄的新堀江嗎? 11/14 19:28
噓 BradPeter: C恰 11/14 19:29
推 kano2525: 堀瑞輝 11/14 19:29
噓 penta: ? 11/14 19:29
→ sunine6488: 凪 11/14 19:29
推 tLuesuGi: 八幡 11/14 19:29
→ penta: 漢字當中文念根本沒有什麼叫正確念法 11/14 19:29
推 SSCSFE: 辻 我都唸ikea 11/14 19:30
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:31:10
推 gungunit: 叶 我原本念十 結果是ㄧㄝˋ 11/14 19:31
這個也是我以前查了才會念
推 abadjoke: 音読み的其實用中文念也沒什麼大問題 11/14 19:31
→ abadjoke: 但是訓読み就真的會對不上 11/14 19:31
其實比起用念的 很多時候是打字打不出來或乾脆打錯XD
噓 keroro484: 想到之前三千院凪念nagi還被人糾正是念ㄓˇ 11/14 19:32
→ keroro484: ㄓˇ你大頭鬼拉 11/14 19:32
推 NDSL: 西門町 新堀江 11/14 19:33
可是西門"町"的ㄉㄧㄥ在新注音裡真的有耶
推 darkdixen: 尻 丼 生中出(咦? 11/14 19:33
→ tuhiceut: 姫 11/14 19:33
噓 BradPeter: C恰點 11/14 19:33
推 bob2003t: 哈也貼 11/14 19:34
推 a1919979: 糸色望 11/14 19:34
推 fragmentwing: 堀與宮村是一部矯正發音的作品(誤 11/14 19:34
→ fragmentwing: 但每次我唸新堀(哭)江別人都一副哩喜勒宮三小的表 11/14 19:35
→ fragmentwing: 情 就跟刈包唸意包一樣 11/14 19:35
推 cyclone055: 想到我每次電話說新堀江,都還要解釋一堆…… 11/14 19:36
推 e2167471: 不過最近最多的應該是迷豆子... 11/14 19:36
咦? 不然是念啥!?
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:37:24
推 octopus4406: 除 11/14 19:36
→ fragmentwing: 對了 咲(笑) 以前我都以為唸「針」 直到那個咒翻 11/14 19:37
→ fragmentwing: 譯死全家的公連文之後才知道唸笑 11/14 19:37
→ waitan: 咲還聽過有人唸英ㄧㄥ 11/14 19:38
推 vikk33: 叶唸葉是簡體字唸法 就是葉簡體 繁體唸斜 11/14 19:39
推 e2167471: 在日常對話裡面講新哭江真的很不方便啦... 11/14 19:40
→ e2167471: 從小到大都講絕 店家自己也都念絕啊 11/14 19:40
店家也XDD
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:44:08
推 alan0412: 堀啊 11/14 19:40
推 pony147369: 渚 11/14 19:41
→ tuhiceut: 叶,古協字。 11/14 19:42
推 RoChing: 叶跟著簡體誤當成葉,中文應該是協 11/14 19:43
不過我剛剛看我新注音不管打葉還協都找不到這個字 是我眼睛殘嗎
→ higameboy: ㄏ長 11/14 19:43
推 fragmentwing: 渚(主) 難道你們都唸者嗎 11/14 19:43
這個小時候打三國就查過了 倒是還好
→ fragmentwing: 鵺(夜) 都唸成好 11/14 19:44
→ ntupeter: 昴昂 不分的我一定會爆氣 兩者甚至都是我們中文就在用的 11/14 19:44
不過這個與其說念錯不如說看錯 這根本是中文自己的鍋(X
推 icecube0413: 牛丼 11/14 19:44
→ fragmentwing: 薙(替) 一直唸成制 11/14 19:44
格鬥天王流行的時代大家都經歷過
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:46:09
→ fragmentwing: 都嘛唸洞 要打字才會去查膽 11/14 19:45
所以當初到底為啥念洞阿? 我也只記得洞 是日文念法嗎?
→ ntupeter: 清朝薙髮留辮阿 11/14 19:45
可能是受到雉雞的雉影響吧 畢竟老師都有教這個怎念 印象深刻(X
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:47:15
→ tuhiceut: 堀唸窟唸掘其實都對 這本來同一系列的 別被教育部綁架了 11/14 19:47
→ kinuhata: 荻原 萩原 11/14 19:47
→ e2167471: 迷豆子好像沒錯 我記錯了 11/14 19:48
→ eva05s: 我一直到上PTT才知道原來堀有人會唸成絕....不然我從小到 11/14 19:49
→ eva05s: 大學校朋友家人全都是念哭來著 11/14 19:49
推 cymtrex: 堀拉 11/14 19:49
→ eva05s: 不曉得是不是某時期開始教學內容有差的關係 11/14 19:49
※ 編輯: thesonofevil (27.147.19.90 臺灣), 11/14/2020 19:53:43
→ witness0828: 泥棒~ ㄅㄤˋ~ 11/14 19:51
→ witness0828: 小時候曾經好一段時間以為 泥棒是NIPPON... 11/14 19:52
推 e2167471: 其他地方我是不知道 但高雄的新堀江就是新絕江 11/14 19:53
→ e2167471: 這在現實中幾乎已經是固定念法了 跟那個字是什麼字無關 11/14 19:53
推 iundertaker: 茶昆 11/14 19:54
→ Light9968: 小當家那個是中文翻譯寫錯字,跟漢字不漢字沒有關係 11/14 19:54
推 protess: 昴以前都看成昂,仔細看才發現不同字 11/14 19:55
推 Yanrei: 我都念掘XD 11/14 19:55
推 looCsky: 堀很多人都會念錯 但是網球王子的堀尾就沒這個問題... 11/14 19:55
→ kinuhata: 堀尾不會念錯是中配加深印象的關係吧 11/14 19:56
推 carllace: 夢幻遊戲的昴宿就沒錯…劉昴星、電童的486都被看成昂 11/14 19:56
推 twic: 草薙京 11/14 19:58
推 cycy771489: 机,日文跟簡體字都有,繁體不知道有沒有 11/14 19:58
推 dalyadam: 費翔 11/14 20:01
推 fragmentwing: 到底哪裡人會好好唸新哭江啊 我高雄人從小到大身旁 11/14 20:03
→ fragmentwing: 的人就是唸絕 11/14 20:03
推 Quantor: 渋 其實是澁(澀的異體) 下面的四個點是表示部件重複的 11/14 20:03
→ Quantor: 簡筆 不是涉 11/14 20:03
→ fragmentwing: 這個好笑都是唸成捲舌音 涉谷 11/14 20:04
→ fragmentwing: 好像 11/14 20:04
推 soem: 豊 11/14 20:05
推 pomelolawod: 茶昆 11/14 20:07
→ lain2002: 町 11/14 20:09
推 twotsao: 新潟(ㄒㄧˋ) 11/14 20:13
推 OdaNobuna: 堀阿 11/14 20:13
推 CCNK: 和制漢字 11/14 20:17
推 timke: 銃夢 11/14 20:17
推 Siegfried921: 1994年台灣街機KOF上面的招式表真的是寫草雉京,不 11/14 20:19
→ Siegfried921: 是寫薙,大概是不會唸所以打錯字,這也造成很多老 11/14 20:19
→ Siegfried921: 玩家改不過來 11/14 20:19
推 marquelin: 堀已經連選字都被我掰彎了 11/14 20:20
→ john2355: 小當家是因為電視發音的問題吧 跟朱茜一樣 11/14 20:25
推 doodad: 儺跟昴都不是和制漢字,前者是驅疫鬼的祭祀活動,後者是星 11/14 20:27
→ doodad: 宿名稱 11/14 20:27
推 r901700216: 電視發音的話 美冴也是 過很久才知道XD 11/14 20:27
推 fenix220: 熵 11/14 20:27
推 k66004zx: 雫 我相信很多人不會念 11/14 20:28
→ r901700216: 樓上那個字之前打工時都念哪 可是打不出來 11/14 20:30
推 phoenix286: 熵 是念商嗎? 11/14 20:36
推 snocia: 叶在現代正體中文大概只會用在「叶韻」=「協韻」 11/14 20:38
→ snocia: 中國文學用語,此時叶是協的異體字 11/14 20:39
推 shihpoyen: 叶是唸ㄒㄧㄝˊ 不是ㄧㄝˋ 11/14 20:42
→ shihpoyen: 叶用新注音打要用ㄒㄧㄝˇ 11/14 20:44
推 protess: 有些根本是單純中文唸錯 11/14 20:50
推 shihpoyen: 教育部異體字字典中熵是唸ㄕㄤ 11/14 20:52
推 sssyoyo: 毘沙門 昆沙門 11/14 20:58
推 Valter: 隔壁FGO的叶良樹 很多人都叫成葉良樹 11/14 21:00
→ eva05s: 就被簡體影響 11/14 21:02
→ shihpoyen: 毘跟昆只是單純看錯字而已吧 跟日文無關 11/14 21:06
推 b852258: 不要說日文漢字的念法,自己中文字的念法都常常不統一了 11/14 21:07
→ b852258: 剎那,以前學校說要唸剎挪,後來又說兩個念法都可以 11/14 21:07
推 MikageSayo: 癌(炎)怕搞混還不統統唸成癌(皚)了 11/14 21:10
→ deathslime: 丼 11/14 21:11
→ bluejark: 紳士 11/14 21:20
推 jetzake: 語言和文字本來就兩回事 11/14 21:22
推 qwer880506: 感覺到最後都隨便念 反正聽得懂就好 11/14 21:23
→ jetzake: 從來沒有所謂「標準發音」 11/14 21:23
推 man81520: 系色望 11/14 21:27
→ man81520: 不是係色望 11/14 21:28
推 carllace: 毘昆和昴昂一樣是譯者眼殘看錯 11/14 21:48
推 XC99: 峠 11/14 21:55
推 shihpoyen: 糸色望 11/14 21:55
→ mikeneko: 把叶唸成葉就是殘體字的笑話,殘體字寫多了連腦子都殘了 11/14 22:06
推 yupu423: 靠背 我高雄人現在才知道原來是新堀江 11/14 22:14
推 xkiller1900: 但用台語唸從來沒遇到人新堀江念錯的@@ 11/14 22:47
→ xkiller1900: 但現在你在高雄講崛江別人才聽得懂,逼埃 11/14 22:48
推 ks007: 我也以為唸攤... 11/14 23:08
→ yosaku: 昴昂不分的根本沒救... 11/14 23:14
噓 leviathan36: 撿骨狗 11/14 23:31
→ GeogeBye: 漢字這東西就是表義 古代支那各地語言不通 但可以用文字 11/14 23:51
→ GeogeBye: 傳達思想 所以讀音沒有固定的 但是現代主流的是被遊牧民 11/14 23:52
→ GeogeBye: 強姦上千年的普通話為主 11/14 23:52
→ GeogeBye: 昂昴在某個古代人寫錯字之後 就變成異體字惹 所以不用 11/14 23:54
→ GeogeBye: 糾結 11/14 23:54
推 well0103: 町要看,城市唸ㄉㄧㄥ沒錯,ㄊㄧㄥˇ指的是田間小路 11/15 00:05
→ well0103: 沒有新潟的潟其實要唸ㄒㄧㄝˋ,因為他們就是把那個字當 11/15 00:08
→ well0103: 作「瀉」,這點連他們日本人都吵過了,但當地人堅持那個 11/15 00:08
推 wsx88432: 堀=ㄐㄩㄝˊ=ㄎㄨ- 11/15 00:08
→ well0103: 字就是「瀉」的簡化字,事實上外地日本人的都搖搖頭 11/15 00:08
→ wsx88432: ikea=哀kea=依kea 11/15 00:10
推 Solonius: 賈詡 許褚 11/15 01:40
→ Solonius: 以前打三國一堆許豬 賈翔的喊 媽的一群智障 11/15 01:44
→ Solonius: 祓除 都會唸成 拔除 11/15 01:45
推 benomy: 禰(你)豆子 11/15 09:55
推 ofnfline: 迷豆子吧,禰讀成你是「生稱父死稱考入廟稱禰」這種場 11/15 14:33
→ ofnfline: 合才讀你 11/15 14:33
→ sssss33333: 荼毘 11/16 02:37