作者justice79 (indyfan)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 有哪些漢字的中文念法常常被我們念錯?
時間Sat Nov 14 20:35:00 2020
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: 噓 keroro484: 想到之前三千院凪念nagi還被人糾正是念ㄓˇ 11/14 19:32
: → keroro484: ㄓˇ你大頭鬼拉 11/14 19:32
: 元・胡三省著
: 《資治通鑑音注・卷一百零四》
: 諺云:『雞夜鳴者不利行師,犬群凪者宮室將空,〔凪,戶刀翻。〕兵動馬驚,軍敗不歸
: 。』自秋、冬以來,眾雞夜鳴,群犬哀凪,廄馬多驚,武庫兵器自動有聲,此皆非出師之
: 祥也。」
: 清・張玉書、陳廷敬等著
: 《康熙字典》
: ● 凪
: zhǐ ㄓˇ
: ◎ 風平浪靜(日本漢字)。
: 康熙字典是找網路版的
: 不過既然網路版有收錄
: 代表應該是真的有收錄沒錯
: 所以元朝就有用「凪」了
那個是中國哲學書電子化計劃出包誤植,原文不是「凪」而是「嘷」
正確是〔嘷,戶刀翻。〕
https://ctext.org/library.pl?if=gb&file=178&page=143
https://zh.wikisource.org/wiki/資治通鑒_(胡三省音注)/卷104
「凪」確實是和製漢字沒錯
--
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1605357305.A.A88.html
※ 編輯: justice79 (1.175.165.190 臺灣), 11/14/2020 20:46:12
→ MikageSayo: 中國網站copy太多不意外 11/14 20:48
→ slugprince: 哲學書電子化計畫怎麼變中國網站了?那是英國漢學家主 11/14 20:58
→ slugprince: 持的網站吧 11/14 20:58
推 Archi821: 記得有些和製漢字為了方便也給了中文發音 11/14 21:06
推 valorhu: 不過凪沒有音讀就是了 11/14 21:19