
推 HarukaJ: 你瞧不起條頓武士嗎 11/24 12:07
推 emptie: 我有駕照 不會到哪都開車啊… 11/24 12:07
推 randolph80: knight 武士、爵士 11/24 12:08
推 Nakata0911: dismounted knights 這在中古世紀的英國很常見 11/24 12:09
推 lou3612: 騎士原本就不是那個意思 11/24 12:09
→ kris4588: 翻譯問題吧 11/24 12:09
推 highwayshih: 翻譯問題啊 騎士跟騎兵不一樣 11/24 12:10
→ ohrring: 引擎上個發條就變盾鱉 11/24 12:10
→ Nakata0911: 跟蘇格蘭人作戰經驗學習大量下馬騎士的戰術 11/24 12:10
推 jojojen: 我錢包沒錢也很習慣了呀 11/24 12:10
推 kirbycopy: 騎士的精要是地位和忠誠吧 騎馬只是因為戰鬥有利而已 11/24 12:11
推 Tsai07: 不然龍騎士就一定是騎恐龍嗎 11/24 12:12
→ kirbycopy: 當你的作品中騎坐騎不會特別有利的時候就不需要騎了阿 11/24 12:12
推 Nakata0911: 騎士英文本身就帶有馬的意涵了 不然怎麼會有 11/24 12:12
→ Nakata0911: dismounted專門用來前綴 11/24 12:13
推 ya01234: 條頓武士按照歷史上應該要給馬,aoe就不給條頓人當騎兵民 11/24 12:14
→ ya01234: 族 11/24 12:15
推 dbkc: 騎士被封建地位化(浪漫化),強調有坐騎的變「騎兵」了 11/24 12:15
推 Nakata0911: 不是「兵」 是「士」 位階上不同 當初翻譯也有考慮 11/24 12:16
推 ya01234: 不過說到底knight就是個階級 11/24 12:17
推 randolph80: 劍橋辭典查了一下,英語裡面騎士是階級;美語裡面騎 11/24 12:19
→ randolph80: 士是騎馬的士兵 11/24 12:19
→ Alex13: 騎士有需要24小時牽座騎嗎?照顧馬很麻煩,也不方便進出室內 11/24 12:19
→ dbkc: Knight 戰鬥時有利就騎馬, ( 步兵搶到馬也可以變 rider ) 11/24 12:21
推 d512634: 騎士有馬僮,侍童,有田有封地。 11/24 12:21
推 siro0207: 不可能隨時都有馬能騎吧 11/24 12:23
→ siro0207: 但至少騎士應該是每個都會騎馬 11/24 12:23
推 waterQAQ: 騎士最早是日耳曼部落領主的私人武裝吧,然後封建化後成 11/24 12:23
→ waterQAQ: 為軍事貴族的樣子 11/24 12:23
→ Alex13: 所以把座騎放在封地 軍營 牧場,和其他人一樣用雙腳跟團 11/24 12:24
→ siro0207: 所以我覺得騎士應該是指會騎馬的士兵 不是指一直騎馬的 11/24 12:25
→ siro0207: 士兵 11/24 12:25
推 Nakata0911: 跟一領具足 領主出騎馬武士是封建義務 11/24 12:25
推 efkfkp: knight跟paladin本來就沒有指定要騎馬,只是這兩者常常兼 11/24 12:25
→ efkfkp: 職Rider,你這是對中文翻譯望文生義了 11/24 12:25
推 ya01234: 想成武士就行了 11/24 12:26
噓 LOVEWS: FF裡面的龍騎士你有看他騎龍嗎 然後在那邊跳打 11/24 12:27
推 mikeneko: 母豬騎士也沒有騎母豬移動啊 11/24 12:27
推 whiteseyes: RIDER KICK 11/24 12:28
推 d512634: 馬有分品種啦,旅行用的、打仗用的、負重用的。食量不一 11/24 12:29
→ d512634: 樣,看騎士要到哪裡,有沒有水、草糧、城裡的驛站等等來 11/24 12:29
→ d512634: 考量。再不行就自己請人載。 11/24 12:29
推 stinger5009: 現實中買不起戰馬的騎士一大堆啊 11/24 12:29
→ feedingdream: 葦名一心: 11/24 12:30
推 kirbycopy: 沒有辦法請人幫你照顧馬的就別買馬阿 11/24 12:31
→ berice152233: 翻譯問題 11/24 12:34
推 xxx60709: 圓桌武士: 11/24 12:38
推 shinobunodok: 我覺得騎士和騎兵要分開看 11/24 12:40
→ holisea175: 底層貴族養不起馬吧 11/24 12:46
→ d512634: 再不行可以養驢養騾。比馬溫馴多了,食量還比較小。 11/24 12:57
→ ya01234: 馬也沒這麼誇張貴啦,歐洲不像中國很難養馬 11/24 12:59
推 ASEVE: 最早的龍騎士的確是騎龍,是現在設定的不符合定義 11/24 13:02
→ MrGamplin: knight rider 11/24 13:03
推 cheric: 就亂翻譯啊 11/24 13:11
推 send99555: 養不起啊,又不是只吃草300元 11/24 13:17
推 hiphopboy7: 難道駕駛兵就24小時開車嗎 11/24 13:52
推 saberr33: knight是階級不是兵種 11/24 13:55
推 saberr33: knight應該要翻譯成 武士,那是西洋中古史老生常談了。 11/24 13:57
→ saberr33: 武士精通所有兵器和戰鬥方式,其中馬上戰鬥是最難學的 11/24 13:57
推 saberr33: 馬還算好養,真的難搞的盔甲,一套頂級板甲(你在博物館 11/24 13:59
→ saberr33: 看到那種最精美的)換算現在大概一輛藍寶基尼 11/24 13:59
推 saberr33: 騎士歩戰拿長槍結陣也是常有的事 11/24 14:01
推 fragmentwing: 翻譯問題 還有龍騎兵這個兵種欸 11/24 17:00