精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《TaiwanBeijin (台灣北京)》之銘言: : 日本VT的文 用一堆日語 同接 箱啥鬼的 : 沒問題 : 問題怎麼開始一堆人連台V 圖奇實況文 : 開始在散佈VT用語 : 是不是應該要出跟支語系列一樣出VT語警察來導正非日VT的用語 說真的 還真不能這麼類比 某種程度 日文漢語用詞借代 還比對岸漢語用詞還更具正當性 因為事實上 現代中文用詞很大部份 是借用日文自製漢語詞用法的 (EX:「電話」、「幹部」、「藝術」、「否定」、「肯定」、「海拔」、「 直接」、「雜誌」、「防疫」、「法人」、「航空母艦」、「象徵」、「商業 甚至連 "經濟" "商業" 這種回歸詞(漢語本意非現在使用意義) 都日本先翻譯來用的) 當年日本革新較早 大量引入外來資訊跟翻譯的速度比中國快 甲午戰爭後變優勢文明也大量導入中國 也沒看到幾個中國人在罵的 (當然也不排除是中國人跟台灣人自己也搞不清楚啦 囧) 如果使用的詞彙 台灣或中國當下不常見或是沒有 直接拿日本漢字借代甚至對岸用語來用 其實是很常見的 (如果明明有常用語詞 卻拿他國用詞直接借代 會引起反感是可理解的) 如果這算倭語雙標 其實中國人跟台灣人 早雙標了一百多年而不自知了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.196.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1606734369.A.8AD.html
GTOyoko5566: 台灣人也很少在用視頻鼠標屏幕這種詞啊== 11/30 19:08
EEEEEEEnd14: 如果使用的詞彙 台灣或中國當下不常見或是沒有 11/30 19:08
emptie: 人類的歷史 就是一部雙標的歷史 11/30 19:08
emptie: 接納自己的不完美沒有那麼困難 11/30 19:08
valorhu: 罵的人有呀,還很有名 11/30 19:08
yumenemu610: 所以說問題從來不是出在語 是出在支 11/30 19:09
gaym19: 當年中國一堆留日 台灣被殖民 用語沒流傳才是奇蹟 11/30 19:09
jacklinjia: 真的很多詞回去推都是日本傳進來的 部分台語也有 11/30 19:09
valorhu: 可惜他推的沒人要用w 11/30 19:09
TaiwanBeijin: 在線人數 硬要講同接 11/30 19:09
其實我覺得 在台灣用 "線上" 應該比 "在線" 更貼近台灣用法 "在線"比較是對岸中國在用的... (On line直翻) 就種說法其實就也是五十步笑百步 因為不論"在線"或是"同接" 都不是台灣原汁原味... 只是就VT借代來說 用"同接"反而容易聯想是日本VT專用詞 因為"在線"在中國用法太多 反而不是那麼直觀連想到是VT... ※ 編輯: zball (220.130.196.79 臺灣), 11/30/2020 19:14:55
deepseas: 最以前是"上線人數",反而是對岸才"在線人數" 11/30 19:12
tw15: 一開始也是講實況 現在都直播主 穩了 11/30 19:13
tw15: 反正最後都是看媒體用啥決定一般人用法喇 11/30 19:13
tw15: 我住南蠻前陣子去巷口買麵有個小朋友騎腳踏車差點被車撞 11/30 19:14
tw15: 口中喊的就是"嚇死寶寶了" 11/30 19:14
buke: 同接我還以為是同梯 11/30 19:16
emptie: 日本不是VT的串流也是寫同接啊 11/30 19:17
emptie: 這詞跟V沒關係 11/30 19:17
改了 就我說的 你不用"線上"的話 其實用哪個詞借代都一樣 反正都是外來的 嚴格來說應該是你用"同接"的話 會理解成應該是來自日本的相關性很高 ※ 編輯: zball (220.130.196.79 臺灣), 11/30/2020 19:22:19
TaiwanBeijin: 阿前面就又一篇 圖奇實況主在那邊用同接VT語 11/30 19:17
LOVEMS: https://www.ptt.cc/statistics.html 11/30 19:18
LOVEMS: 那叫站方改一下吧 11/30 19:18
TaiwanBeijin: 阿是日本人嗎? 台灣用語都不用 11/30 19:18
sisn: 線上觀看人數,六個字太長了。 11/30 19:18
jacklinjia: 最近很多偶像老詞都被當成V語 不知道為啥== 11/30 19:18
BrowningZen: 付錢就付錢,課什麼金 11/30 19:18
TaiwanBeijin: PTT自己就是用在線人數了 11/30 19:18
sisn: 題外話,漢字直接拿來用是源流久遠的爛翻譯毛病,不限於VT。 11/30 19:19
a195732684: 講同接比較簡單啊 字少 11/30 19:19
tw15: 因為V走偶像風 直接把那圈詞移過來用不過分吧 11/30 19:19
tw15: 還要創新詞有夠麻煩== 11/30 19:19
sisn: 粉跟黑也不是台灣發源的用語啊,現在大家還是用很開心。 11/30 19:20
emptie: 也有不是走偶像風格的V啊…… 11/30 19:20
sisn: 應該直接拿來VT用的詞應該是直播主和YOUTUBER那一圈。 11/30 19:21
mapulcatt: vt最早又不是偶像風 11/30 19:22
sisn: V粉基本上是偶像宅+二次元宅+直播主宅的混血種。 11/30 19:22
mapulcatt: 人工智障到四天王到彩虹社到holo 偶像風已經是演變好 11/30 19:23
mapulcatt: 幾次了 11/30 19:23
BrowningZen: 好啦,不好聽的說法是追VT的人很多都有點崇日 11/30 19:26
tcancer: 雙標踩支語舔倭語有什麼好扭捏的 11/30 19:27
jiko5566: 一直都是雙標啊 11/30 19:27
jiko5566: 自己不知道的東西就在吵 11/30 19:28
jiko5566: 自己有在用的東西就說大家都在用 11/30 19:28
jiko5566: 就跟產地問題一樣啊 11/30 19:28
ioylye: 臺語還一堆日語翻譯咧 11/30 19:29
cheric: 支那人很喜歡把其他國家拖下水 11/30 19:29
Ardve: 同接這詞去年就再用了,當時情報都是從日本來當然用日本詞 11/30 19:33
Ardve: 彙阿,怎麼今年還是最近開始酸這個== 11/30 19:33
Shin722: 問題只出在支那,沒其他原因阿 11/30 19:38
s7503228: 敵國跟友邦 先進和落後 如果沒有能力區分 那自然不會知 11/30 19:38
s7503228: 道要排除什麼東西 11/30 19:38
s7503228: 我當然是雙標啊 給你的敵人和朋友同樣的標準你第一個沒 11/30 19:41
s7503228: 隊友 講平等標準根本沒辦法生存 你可以想像他們如果去開 11/30 19:41
s7503228: 銀行 說每個人都平等給所有人同樣的貸款額度 你看他會先 11/30 19:41
s7503228: 破產還是賺大錢 11/30 19:41
tw15: 沒有啥不好聽喇 哪邊來的就崇哪邊啊== 11/30 19:46
Ardve: 支語警察本來就網路生態,要不要抓其他語言都隨意,難道現 11/30 19:47
Ardve: 實有人會聽到支語就變臉嗎== 11/30 19:47
tw15: 又不是世界大戰時期 你恨死對方還要學用語滲透破譯密碼 11/30 19:47
GTOyoko5566: 當然雙標啊,一邊拿飛彈瞄準你一邊沒有啊 11/30 19:47
GTOyoko5566: 難道你會跟拿飛彈瞄準你的示好喔?嘻嘻 11/30 19:48
GTOyoko5566: 應該不會有人這麼奇怪吧 :))) 11/30 19:49
greg7575: 被黨洗腦的北七 11/30 19:49
greg7575: 抗中保台喊大聲一點啊 11/30 19:50
GTOyoko5566: 想吃飛彈可以自己游過去,沒人擋你 :))) 11/30 19:51
blue1234: 就直接講觀眾啦...現場觀眾 11/30 19:53
blue1234: 或是台下的朋友(演唱會表演?) 11/30 19:54
p4585424: 人家是好朋友好兄弟,欺負你都是為你好辣 11/30 19:55
GTOyoko5566: 也是也是,畢竟血濃於水嘛,嘻嘻嘻 11/30 19:56
s7503228: 你要去當倭語警察沒人在乎啊 11/30 19:56
howarddddads: 白話文就一堆日文了有差嗎 11/30 19:57
blue1234: 我們身上流的血太複雜惹 有清國的血和日本的血還有荷蘭 11/30 19:57
blue1234: 的血QQ 11/30 19:57
s7503228: 記得去每一間便當店前面舉牌抗議喔 11/30 19:58
p4585424: 不讓你去wha也是為你好喔,軍機繞台協防喔 11/30 19:59
GTOyoko5566: 不要這麼說,某些人想到能吃祖國的飛彈都快高潮了啦 11/30 19:59
a204a218: 平常罵雙標的作品內角色,等到自己的時候就有一百種理 11/30 20:06
a204a218: 由合理化 11/30 20:06
Milandess: 10樓笑死 嘴人被抓到 11/30 20:10
qazxswptt: 你這說也太片面了 日本漢字系統就學中國古詞沿用沒變過 11/30 20:10
qazxswptt: 還有學過去但是學錯的誤用至今 再加上自己根據外來語 11/30 20:11
qazxswptt: 或自己亂創的也有一部分 整個就亂而已 11/30 20:11
LOVEMS: https://www.ptt.cc/statistics.html 11/30 20:14
LOVEMS: ptt 就用在線人數呀 我覺得有辦法叫站方改再來說 在線人 11/30 20:14
LOVEMS: 數 是支語吧 11/30 20:14
CactusFlower: 反正再怎麼講 都會有一幫人找各種理由鼓吹一家親啊 11/30 20:14
Tiamat6716: 在線就兩岸都在用啦 幹嘛一刀切 11/30 20:25
r901700216: 以後會有人噓在線嗎0.0 11/30 20:26
tomsawyer: 上線/線上啦 在線是支語吧哈囉= = 11/30 20:27
uligaga: 說到底沒人在乎語言使用的歷史原因 就只是單純瞧不起中 11/30 20:30
uligaga: 國人 而產生“同為台灣人別再用那種丟人的韭菜語言”的想 11/30 20:30
uligaga: 法這樣 11/30 20:30
tomsawyer: 是仇恨->民族優越->鄙視鏈吧 11/30 20:33
jimmylily: 科學好像也是? 11/30 20:54
kinomon: 我記得有個政客喊我們不要用和製名詞 結果名詞也是日文 11/30 20:55
greg7575: 自卑轉自大啊,相信黨就對了 11/30 21:48
murasa67: twitch不就直接講觀眾人數 不然簡化成觀眾X人不也是 奇 11/30 21:50
murasa67: 怪實況是最近才出現的嗎... 11/30 21:50
NDSL: 在線就支語 以前都講線上遊戲 是有聽過在線遊戲膩= = 11/30 22:01
LOVEMS: https://www.ptt.cc/statistics.html 11/30 22:06
LOVEMS: 所以你現在在支語網站裡面發文嗎? 11/30 22:06
boboboya: 同時在線人數 支語?? 11/30 22:28
opmikoto: 既然 線上 在線 同接 這麼起爭議 哪改稱為同上人數吧 11/30 22:38