推 fu1vu03: 我都念好市多跟宜家 11/29 13:26
推 mimikyu: weiss schwarz 11/29 13:27
→ mimikyu: 威斯 修瓦茲 11/29 13:27
→ Ricestone: ヴァイスシュヴァルツ 11/29 13:27
推 rockmanx52: 用英文的話唸起來像Vaiz Shuwordz 11/29 13:28
→ npc776: 喂beta修襪子 11/29 13:30
→ Ricestone: 德文的w跟英文的不一樣,是發接近v的音 11/29 13:30
推 superRKO: ikea Costco 選一個 11/29 13:31
→ yelinxxx: 有日文標音 11/29 13:31
推 cmrafsts: 去問google小姐啊 11/29 13:31
推 an94mod0: 歪死喜巴辣死 11/29 13:33
推 rockmanx52: 豆知識:英文的v跟w在16世紀時念法跟現在相反 11/29 13:34
→ rockmanx52: 當時的念法比較接近德文 11/29 13:34
推 prismwu: 就4f那樣念 11/29 13:37
推 hinofox: 白色十字架(誤 11/29 13:37
推 Vulpix: 外死,w音改v,死改無聲。史襪此,史此改無聲,w音改v, 11/29 13:42
→ Vulpix: 行有餘力就把r的吐痰音發出來。 11/29 13:42
推 MesEleNecro: 德文的話 轉英文念法接近 Vaiss Sh-var"ts" 11/29 13:42
推 zxcv820421: 黑白雙翼 11/29 13:42
推 riviera1020: 史瓦特比根 11/29 13:43
→ Vulpix: 濕襪子或洗襪子比較好記,可是音比較歪。 11/29 13:43
→ frozenstar: 記得以前V和U還是同一個字? W在英文是念成雙U 法文卻 11/29 13:44
→ frozenstar: 是雙V 11/29 13:44
→ Vulpix: 其實W字形是從Ω演變來的。 11/29 13:45
→ AppleWine: 霜月遙跟國王的合作曲 第一句有陛下的發音可以參考 11/29 13:46
推 Vulpix: 好像是記錯了,剛剛不小心發出去惹QQ 11/29 13:48
推 ConSeR: 嗚嗚斯一捏 11/29 13:56
推 marktak: Revo一堆這種豪洨歌 11/29 14:05
→ lightning879: 威色 許襪子 11/29 14:11
→ Skyraker1320: ws 11/29 14:14
推 xikless: 英文表示的話是Vais shvahts 那個ts發ㄘ的音(英文沒有 11/29 14:57
→ xikless: ㄘ) 11/29 14:57
→ googlexxxx: 維士比 11/29 15:07
推 Wocao: 德文w唸起來是英文的v 11/29 15:11