
→ ga839429: 不是說都鄉民梗嗎?比較難吧 11/30 19:54
→ piliamdamd: 那一段出師表翻日文看看 11/30 19:54
推 GTOyoko5566: 老外聽不懂台灣政治梗跟鄉民梗 11/30 19:55
→ Xpwa563704ju: 有點難吧,最多海外華人,都說台灣梗我不覺得外國人 11/30 19:55
→ Xpwa563704ju: 能懂笑點 11/30 19:55
→ tmwolf: 台灣本土梗難度高,但一些如怪聲、唸熱力學唸一念還能認出 11/30 19:56
→ tmwolf: C語言之類、比較舉世概念的應該可以引起一些共鳴 11/30 19:56
→ rp20031219: 先把唐詩傳出去 11/30 19:57
→ Y1999: 很難,太多文化梗了 11/30 19:58
推 law2301: 如果有歌回之類的說不定有一點點機會 梗的部分太難了 11/30 19:58
推 HiddenGuy: 難 11/30 20:00
推 lov125720802: 歌回或之後玩遊戲應該比較容易 梗太難了 11/30 20:00
推 tw15: 要先剪輯過 11/30 20:07
推 hedgehogs: 先翻譯就對了,沒做過的事怎麼知道有沒有 11/30 20:07
→ Adiakyan: 不會,太多只有台灣鄉民才懂的梗了 11/30 20:09
→ hedgehogs: 不管哏或meme,有興趣的就會去問去找源頭,不然臺灣人 11/30 20:12
→ hedgehogs: 天生就會理解日本、美國的哏? 11/30 20:12
推 cycy771489: 連林小姐都打不進中國大陸,你說呢? 11/30 20:12
→ Xpwa563704ju: 林小姐有打到藍海,應該差不多(?? 11/30 20:14
推 probsk: 要翻也不知道怎麼翻 11/30 20:18
推 jjXie: 愛__摩天輪:市長侯選人為提高生育率所提出的政見。 11/30 20:24
→ jjXie: 這樣解釋會不好懂嗎? 11/30 20:24
推 newland: 有人翻,就有人看阿,現在沒看到啥翻成英日字幕的片。 11/30 20:25
推 hhoung: 光是要怎麼梟出去就有難度了吧 11/30 20:31
→ wetor: 梟=消=銷=蕭要怎麼翻= = 11/30 20:38
推 joker8881: 難度太高,完全沒有動力QQ 11/30 20:44
推 jjXie: 諧音的還是要聽聲音吧。假髮跟桂也是要聽才能理解吧 11/30 20:47
推 sisn: 要在海外爆紅,爆點一定是在語言以外的地方,比如笑聲、表情 11/30 20:48
→ sisn: 少數例外是老愛的花Q吧。 11/30 20:48
推 GTOyoko5566: 補充一個,還有miko的尼~哥~ 11/30 20:51
推 RushMonkey: 有點難 滿多梗都是我們自己的文化 11/30 21:08
推 okah: 悠白感覺比較有機會 11/30 21:27
推 Tr3vyy: 台灣人自high外國人怎麼會懂 別搞梟了 11/30 21:27
推 tw15: 很多人看peko也是聽尖叫跟笑聲 11/30 21:33
→ tw15: 與其那邊翻譯梗 不如把樂奈的鳥叫聲跟中間移動哼的歌 11/30 21:33
→ tw15: 剪成特輯 11/30 21:33
→ twmacaron: 大概就像彩虹社初期吧,一堆鄉民梗 11/30 23:45
→ greed3819: 不會 玩梗都是國內梗可能外國人不懂 12/01 05:22