精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言: : 40歲老人來回答 : 我家比較特別 日本人教育的老一輩 : 但是國府時期住眷村 : 阿薩布魯是朝風呂あさぶろ的諧音梗 : 日本人有早上洗澡的習慣 : 但是閩台人沒有 : 晚上該做的事情早上才做 : 所以認為你這個人一定不守規矩 亂七八糟 : 所以是罵人的話 : 這是日本人帶來的語言 : 但是烏魯木齊不一樣 : 烏魯木齊是外省人以為的語言 : 第一個台灣人當時根本不知道烏魯木齊 : 當時就是像上面幾篇文章人家找到的 : 烏漉木製其實是國府來台後 : 拿來罵外省人(大陸人)的話 : 認為他們做事情馬馬虎虎 莫名其妙 : 不明所以等等等(對比日本人) : 那些外省人就以為他們是在講烏魯木齊 : 久而久之 : 反而閩台人不用 變成外省人在用 : (至少我住過兩個眷村都有聽過外省老伯伯用) : 後來比較多是在形容莫名其妙的意思 : 這個大概我十歲後到台北生活後就沒聽過了 No~no~no 烏魯木齊(歐漏某賊)至今仍是常用 的台語俗話,你長大後沒聽過是因為 你的生活脫離了會說這個詞彙的圈子, 連說台語的鄉土劇仍偶爾會用烏魯木齊 “歐漏某賊”調侃人。 還不到死語的程度。 : 超老的死語 : 這個翻譯有年紀才會找這個梗 : 不能說翻譯錯誤 : 「某某」在文字閱讀上 : 比較像形容某個某人 : なんとか本身也不是特別好翻譯語氣順吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 14.10.128.128 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1606811847.A.AD7.html ※ 編輯: ke0119 (14.10.128.128 日本), 12/01/2020 16:42:45
LastAttack: 住台北用"自己很久沒聽過"來當台語死語標準 LOL 12/01 16:46
ORIHASHI: 這串變探討語言文化演變了 12/01 16:50
roea68roea68: 你不住台北也聽不到好嗎 12/01 16:52
s8018572: 我聽過我媽跟我親戚講 12/01 16:52
s8018572: 離死語差很多 12/01 16:52
pgame3: 南部老人還有在講啦 12/01 16:53
Theddy: 會當成死語的多半是台北人吧 小時候遇過的都不會說台語 12/01 16:53
tony160079: 我住台北我就聽過了 12/01 16:53
tony160079: 我家是清朝就移居台北的就是了 12/01 16:54
excia: 只要身邊有以使用台語為主的人很難不聽到 12/01 16:54
tony160079: 沒聽過只是家裡人不講台語或外省人而已 12/01 16:54
eva05s: 就很少用啊 12/01 16:56
excia: 因為這個詞很好用 把混沌的概念結合起來 只要遇到一個胡搞 12/01 16:56
excia: 瞎搞的人很容易飆出這句 12/01 16:56
tony160079: 台語有時候在形容某些情境真的很好用 12/01 16:58
ashkaze: 我家有很多長輩天天講台語但從沒聽他們講過.... 12/01 16:58
ashkaze: 南部人 12/01 16:58
sunstrider: 我在彰化工廠也沒聽過 12/01 16:59
excia: 我在中部50代以上就聽的到了 12/01 17:02
excia: 台語很多用語可以把複雜概念用一個詞表達 是非常有趣的語言 12/01 17:05
excia: 現在年輕人如果不會真的很可惜 12/01 17:05
tony160079: 像我老爸以前很愛罵我 天天二四點 12/01 17:07
tony160079: 這現在很少聽到有人這麼講了 12/01 17:08
MelShina: 沒聽過是好事 代表沒有遇到亂七八糟需要用這句形容的 12/01 17:18
ryanmulee: 正想說烏魯木齊和阿薩不魯是不一樣的 12/01 17:19
ryanmulee: 剛剛找老爸問,他說阿薩不魯還好,但歐漏某賊就算過份 12/01 17:21
ryanmulee: 的話 12/01 17:21
xkiller1900: 一堆人就是自己不用/不會/沒有環境,就說人家死語, 12/01 17:29
xkiller1900: 笑死 12/01 17:29
bear26: 我只在眷村聽普通話說過啊 12/01 17:49
bear26: 死語不等於沒人用 而是沒什麼人用好嗎 囧 12/01 17:51
vacuesen: 這詞能見度算高了吧 12/01 17:55
ashkaze: 一般說的死語是指曾一度流行但現在過時已經沒多少人使用 12/01 17:56
ashkaze: 沒錯吧? 像LKK不也列入死語嗎? 但台語老叩叩現在還是有在 12/01 17:56
ashkaze: 說 12/01 17:56
kawo: 阿薩布魯應該比較常見一點 罵到烏魯木齊就很難聽了w 12/01 17:57
ashkaze: 烏魯木齊我小學比較有聽到班上鬧著玩跟LKK差不多,但還真 12/01 17:58
ashkaze: 不知道烏魯木齊是台語 12/01 17:58
bear26: 樓上你聽到的是台語版還是普通話版? 我當時聽到的是普通 12/01 18:00
bear26: 話版本 12/01 18:00
ashkaze: b大是問烏魯木齊嗎? 國語 12/01 18:03
LastAttack: LOL 原來我們根本在說兩回事,你要說是國語死語我沒意 12/01 18:05
LastAttack: 見 12/01 18:05
bear26: 我也是聽到國語版本 只是我後來知道這東西是台語來的 12/01 18:08
fuyuo7963: 我家會用 12/01 18:13
ashkaze: 嗯~ 所以你現在用LKK這詞會被笑,但用老叩叩就沒事 12/01 18:15
ashkaze: 語言真是博大精深(? 12/01 18:15
km8277c: 普通話是什麼?台語還是國語啊 12/01 18:23
Theddy: 普~通~話~ 某支人好像一直在假裝自己是正統台灣人 12/01 18:48
busman214: 我住台北就聽過很多次啊= = 真的要到死語的程度應該是 12/01 19:20
busman214: 要只有學者才知道吧… 12/01 19:20
alittlekoa: あさぶろ是指早上洗澡沒錯,原意指從事夜晚行業的人, 12/01 22:12
alittlekoa: 只有那樣的行業才會早上洗澡,後來用來罵人不正經、下 12/01 22:12
alittlekoa: 流、粗俗等等 12/01 22:12
ke0119: 歐漏某賊拿來罵調皮的小孩子還挺順口的,會用的人偶爾還是 12/01 22:23
ke0119: 會拿出來用的 12/01 22:23
fr75: 對 12/02 05:19
hohiyan: 烏魯木齊我爸媽(60+,台語為主)現在都還會用啊 12/02 05:47
bear26: 某支人?先說我可是原住民只是因為家庭因素當年住在眷村 12/02 08:24
bear26: 而且明明眷村也有閩南人客家人 12/02 08:24
bear26: 普通話就普通話 我不認為那個語言是國語才稱呼他普通話 12/02 08:32
magesf: 那你可以說他是中文啊,幹嘛學對面 12/02 10:37
bear26: 普通話這個詞在清就有了好嗎 不是什麼學對面 12/02 18:19
bear26: 對面更多人把普通話講成漢語 12/02 18:19