推 johnruby: 妙手小廚師台版翻金槍魚 12/02 16:19
原來如此
看來妙手小廚師缺乏台灣價值
※ 編輯: medama (110.50.132.178 臺灣), 12/02/2020 16:20:51
→ forsakesheep: 以前電視好像也不少翻金槍魚,我到今天才知道是鮪魚 12/02 16:23
噓 slough1003: 支語新警察 12/02 16:23
推 lcomicer: 以前看連載也是寫金槍魚 12/02 16:26
推 tsukasaxx: 我是看東立的啊 當時就是寫金槍魚 12/02 16:27
那應該是後來有改 我貼的圖是後面的
上一篇有人說前兩集是金槍魚 後來才變回鮪魚
支語警察可以收隊了
※ 編輯: medama (110.50.132.178 臺灣), 12/02/2020 16:29:56
→ tiefenwald: 我家漫畫是寫金槍魚 12/02 16:30
推 e04su3no: 我現在才知道金槍魚是鮪魚 12/02 16:31
推 butten986: 到底金槍跟鮪哪個是支語 12/02 16:31
→ axakira: 金槍不倒 12/02 16:32
推 Xpwa563704ju: 看這篇才知道 12/02 16:33
推 rhoxdra: 支語警察會的支語單字量和敏感程度遠大於常人,他們比我 12/02 16:34
推 y1896547: 樓下噓南極大陸非洲大陸 12/02 16:34
→ rhoxdra: 們離中國人更近一步喔,別太羨慕 12/02 16:34
→ hk129900: 金槍魚跟鮪魚都不知道 應該也很多人不知道三文魚跟鮭魚 12/02 16:35
推 angol1337: サーモン跟鮭(サケ)還真的不一樣就是了 12/02 16:40
推 shiro0701: 所以金槍魚就是鮪魚哦@@ 12/02 16:40
推 yes986612: 以前一直以為金槍魚是劍魚== 12/02 16:41
推 keyman616: 就跟劍魚等於鮭魚,鬼頭刀等於海豚 12/02 16:42
→ forsakesheep: 鬼頭刀是鬼頭刀好嗎= = 12/02 16:42
推 DafneKenn: 三文魚跟鮭魚實際上是不一樣的 12/02 16:42
推 twelve: 妙手小廚師還有鮪魚翻成鯛魚的,奇妙的翻譯很多 12/02 16:43
推 toff887: 小時候看的動物圖鑑是金槍魚好像是漢聲的 12/02 16:43
→ hk129900: 我們平常吃的SALMON就叫鮭魚啊 當然你要分海水淡水另外 12/02 16:46
→ DafneKenn: 對日本人來說salmon跟sake是不同的東西XD 12/02 16:47
→ DafneKenn: 劍魚是旗魚 鬼頭刀怎麼會是海豚 12/02 16:47
→ jatj: 還三文魚跟鮭魚不一樣咧wwwww 12/02 16:47
→ lexmrkz32: 鮪魚跟鯛魚完全是不同東西吧 怎麼會翻成這樣? 12/02 16:49
→ lbowlbow: 原來金槍魚是鮪魚?! 12/02 16:50
→ dieorrun: 對日本人來說的確不太一樣阿 12/02 16:50
推 StellaNe: 有四文魚嗎 12/02 16:50
推 naya7415963: 蛤原來金槍魚是鮪魚,然後三文魚和鮭魚不同喔?! 12/02 16:51
推 tuanlin: 不一樣在哪裡 12/02 16:51
→ minoru04: SALMON通常是指挪威那種人工養殖沒寄生蟲可以生食的 12/02 16:53
推 sasinko: 以前我看東立的版本寫的也是金槍魚 12/02 16:53
→ minoru04: SAKE通常是野生那種 拿來燒烤醃製熟食的鮭 12/02 16:54
推 heybro: 休但幾勒,所以冷凍金槍魚其實是冷凍鮪魚!? 12/02 16:55
推 s7503228: 英文維基寫的詞源不是這樣欸 都通稱salmon 那個是特定區 12/02 16:56
→ s7503228: 域性用法吧 12/02 16:56
推 guogu: 實際上是同樣的生物只是以前鮭魚日本人認為是不能生食的 12/02 16:56
→ guogu: 所以故意換個名字來避免固有的印象 12/02 16:56
→ windr: 築地河岸三代目有裡面講過,同一種魚光是棲息地不同, 12/02 16:56
→ windr: 像竹筴魚就有不同的名字,漫畫看來的,看看就好 12/02 16:57
→ windr: 要不然就是翻譯的鍋XD 12/02 16:58
→ lexmrkz32: 剛好看到有日本的YTB做這個題目 12/02 16:58
→ minoru04: 是的 算是日本人自己拿來分食用方法跟產地的差別 12/02 16:59
→ lexmrkz32: 所以上面其實沒講錯 對日本人來說真的不同XD 12/02 17:00
→ dieorrun: 日本人對魚很龜毛的 12/02 17:00
→ kullan: 是相同的東西 但也是不相同的 12/02 17:01
推 StellaNe: 哪裡來三文魚和鮭魚不同... 12/02 17:02
→ minoru04: 同一種魚幼魚成魚淡水海水關東關西可能名字都不同 12/02 17:02
→ dieorrun: 季節 產地 養殖 野生 都能叫不同名字 12/02 17:03
→ StellaNe: 三文魚=鮭魚=七種鮭魚的通稱 日本的SAKE(鮭)指的是七種 12/02 17:03
→ StellaNe: 裡面的秋鮭 日文沒有"鮭魚" 只有鮭(SAKE) 12/02 17:04
→ ORIHASHI: 三文魚跟鮭魚還真的不同,看日本綜藝介紹才知道 12/02 17:05
→ dieorrun: 喔 原來糾結在鮭魚和鮭喔== 12/02 17:05
推 StellaNe: 不是啊 我們在吃的鮭魚和三文魚是一樣的 SAKE對應中文要 12/02 17:07
推 faratia: 還有ぶり跟はまち (誤 12/02 17:08
→ StellaNe: 嘛是秋鮭、日本鮭 或是直接說他是鮭魚三文魚的一種 12/02 17:08
推 windr: 老實說,光是看漫畫裡提到的,我都很佩服他們能分那麼細 12/02 17:09
推 feedingdream: 我支語警察啦,但鮪魚不是以前就知道是金槍魚屬嗎? 12/02 17:10
推 ejru65m4: 聽過金槍魚不知道是鮪魚 還以為跟劍旗魚那種 12/02 17:12
推 StellaNe: 你要說SAKE不是鮭魚 乾脆說大西洋鮭、帝王鮭、秋鮭、銀 12/02 17:12
→ StellaNe: 鮭、櫻鱒、粉紅鮭、紅鮭都不是鮭魚好了 白馬非馬概念 12/02 17:13
→ dieorrun: 沒有說不是阿 對日本來說不太一樣而已 12/02 17:13
→ lexmrkz32: 這就有點太超譯了w 12/02 17:16
推 epidemic000: 原來金槍魚是鮪魚 12/02 17:27
→ lucifiel1618: 這種講法跟巴沙魚不是鯰魚有87%像= = 12/02 17:29
推 x0003: 其實東立版將太的壽司第二集 也是翻成金槍魚 12/02 17:36
→ eva05s: 金槍魚一詞在台灣也不算少見,我意外的是竟然這麼多人真 12/02 17:36
→ eva05s: 不知道這是鮪魚 12/02 17:36
→ x0003: 還有一個角色叫黑金槍兆二(應該是轉生前的鮪魚哲) 12/02 17:37
推 fanrei: 黑金槍兆二比鮪魚哲成功多了 12/02 17:38
噓 protess: 鬼頭刀關海豚屁事 12/02 17:39
推 yiddishqq: 只知道香港把鮪魚叫吞拿(tuna) 12/02 17:42
推 babipalapo: 召喚rrr518 12/02 17:51
推 whitekyubi: 那賈修吃的那個是什麼? 12/02 17:55
→ whitekyubi: 鰤魚? 12/02 17:56
推 tnsshscsa: 劍魚跟旗魚還是不同!!!體型跟劍吻有差異 12/02 17:56
→ grandwar: 跟支語無關,很久以前也有翻金槍魚的,國小看的自然科學 12/02 18:19
→ grandwar: 漫畫就翻金槍魚 12/02 18:19
→ grandwar: 大概25年前 12/02 18:20
噓 worldark: 金槍魚關支語啥事 硬要扯 12/02 18:24
推 gn00465971: 金槍魚=吞拿魚=鮪魚 沒錯啊 12/02 18:28
→ gn00465971: 日文有微妙的差別就是了 雖然我沒研究過 12/02 18:29
→ gn00465971: 像鮪魚美乃滋會寫ツナマヨ(吞拿美乃) 12/02 18:29
→ gn00465971: 壽司會寫マグロ(鮪魚) 12/02 18:30
→ gn00465971: 鮪魚罐頭是ツナ缶 可能肉有先打碎的會寫吞拿? 12/02 18:30
→ gn00465971: 在台灣中文裡面反正都翻鮪魚就是了 12/02 18:31
推 HSNUism: 其實以前叫金槍魚比較多 平價日本料理跟鮪罐品牌增加才影 12/03 11:15
→ HSNUism: 響到一般人改變習慣的稱呼 我小時候有名的鮪魚罐頭只有一 12/03 11:16
→ HSNUism: 個產品 叫做海底雞 其他的魚罐頭都是茄汁鯖罐跟紅燒鰻 12/03 11:19