→ RoChing: 我覺得就跟阿里不達、阿撒布魯等詞的來源差不多,跟烏魯 12/03 18:02
→ RoChing: 木齊撞名是後來才湊上的 12/03 18:02
推 jjXie: 烏漉木製。烏漉木常有中心腐爛的現象,所以拿來做傢俱品質 12/03 18:09
→ jjXie: 會很差,以此延伸人做事馬虎。這個解釋起來感覺比較合理, 12/03 18:10
→ TED781120: 常見的說法其實都沒什麼根據,像那個木頭根本沒人知道 12/03 18:11
→ TED781120: 是啥。 12/03 18:11
→ jjXie: 而且烏魯木齊台語念出來聲調不一樣。 12/03 18:12
→ TED781120: 所以我覺得只是寫書面時找個發音看起來類似的名字套用 12/03 18:12
→ TED781120: 而已。 12/03 18:12
推 StellaNe: 根本沒有烏漉木這種東西 解釋的人瞎掰的 12/03 18:13
→ TED781120: 搞不好像一樓講的那幾個一樣,來自某個消失的平埔族語 12/03 18:15
→ TED781120: 。 12/03 18:15
→ lomorobin: 只覺得討論到後來會發現詞源已經不可考,但不能抹滅這 12/03 18:15
→ lomorobin: 詞早已存在台語中很久的事實。 12/03 18:15
推 breakblue: 不管語源是啥 肯定跟左岸認知的烏魯木齊不一樣 12/03 18:17
→ TED781120: 另外就是如果是明清時代漢族都有這樣講的習慣,至少今 12/03 18:18
→ TED781120: 天福建閩南語族群也會有類似的用法。 12/03 18:18
→ TED781120: 但實際上福建人並沒有這樣講,顯然內化成台語的過程有 12/03 18:19
→ TED781120: 些台灣本地的特有因素。 12/03 18:19
→ TED781120: 有些只有台灣才存在的歷史背景存在。 12/03 18:20
推 juunuon: 所以是對面這用法失傳了? 12/03 19:20
推 lungyu: 如果xd大那是真的 或許是對岸失傳了呢 12/03 19:42
→ Wingedlion: 未必失傳 炮台角的沒考據或佯裝不知的可能不是沒有... 12/03 20:02
→ Wingedlion: 就像我們也說近死語了 不過這樣更顯得他們找碴就是了 12/03 20:03
推 jybba503: xd大那個看起來也是福建話/閩南語辭典吧,所以烏魯木齊 12/03 20:43
→ jybba503: 的此意也可能是方言特有的 12/03 20:43
→ Wingedlion: 他們國內的事 他們應該問清楚再出征 我們4外國人哪懂 12/03 20:59
→ Wingedlion: 就不要新加坡馬來西亞都還留有這種用法 那他們來戰台 12/03 21:00
→ Wingedlion: 角簡直是... 12/03 21:01
推 axakira: 其實就算是地名也沒啥乳不乳的,顧慮再多遇上玻璃心粉紅 12/04 05:29
→ axakira: 也沒用,他們搞文字獄的下場就是各式文藝創作都衰退,現 12/04 05:29
→ axakira: 在還想把那套硬加到外國人頭上?誰理你咧 12/04 05:29