推 dustmoon: 快樂高中生活 12/06 17:38
推 aram9527: 學校天 12/06 17:38
→ AlianF: 返校日 12/06 17:38
推 GhostFather: 神鬼學生 12/06 17:39
→ acer5738G: 幹嘛一定要翻 12/06 17:39
推 laigeorge89: 好船 12/06 17:39
推 obeytherules: 幹在學校 12/06 17:40
推 lcw33242976: 快樂天 12/06 17:41
推 AkiMinoriko: 校園死 12/06 17:42
→ linzero: 普威爾沒翻,直接用school days 12/06 17:42
→ MikageSayo: 普威爾當初送審時用的中文名稱叫「在校時光」 12/06 17:43
→ durantjosh: 之前青文出的小說也沒翻譯,直接用School days 12/06 17:43
推 Antihuman: 校死 12/06 17:43
推 peteru4: 好船 12/06 17:45
推 BOSTONstyle: 在學校的日子好吃驚 12/06 17:45
推 eh07: 死庫蝶 12/06 17:46
推 Xhocer: 世界婊子 12/06 17:47
推 chigo520: 好船應該只剩老人知道了 12/06 17:48
推 SaberMyWifi: 在校阿你 12/06 17:48
推 WeAntiTVBS: 校日 學校日常 12/06 17:48
→ Lumbereddy: 返校日 12/06 17:48
推 sasadog: 校園死 12/06 17:50
推 fw190a: 上的好學 12/06 17:50
推 saiboos: 好船 12/06 17:51
推 hedgehogs: 臺灣代理不是一定要有中文? 12/06 17:53
推 scorpioleo: 史褲喔袋絲 12/06 17:55
推 googlexxxx: 請問你今天要來點X嗎? 12/06 17:55
推 dnek: 這是不需要翻譯的水準吧,不然hello world也翻譯一下啊 12/06 17:57
推 cross980115: Clannad Air Kanon 硬翻也只會很奇怪 12/06 17:59
→ zyxwv0417: 台灣一定有官方翻譯 送審的時候要用 12/06 17:59
→ cross980115: 送審一定會有是一回事 不過不會拿來用... 12/06 18:00
推 uc0079008300: 中文法米通翻校園終日情 12/06 18:03
→ killme323: 送審有中文沒錯... 12/06 18:04
→ JackTheRippe: 快樂斗煥坪 12/06 18:05
推 s952013: clannad送審時叫小鎮家族 12/06 18:08
推 dasuininder: 我記得台灣沒規定一定得中文吧,像final fantasy的台 12/06 18:09
→ dasuininder: 灣官方名稱就是Final fantasy,只有中國才規定要中文 12/06 18:09
推 tithpu: 剛剛查了一下HELLO WORLD 也沒特別翻中文就維持原名 12/06 18:10
→ MikageSayo: 遊戲發行基本上不需要經過送審,比較沒有這種名稱問題 12/06 18:16
→ ilove640: 要翻譯準確的話就是 私立高職生活 12/06 18:17
→ dasuininder: 所以是台灣書籍審分級制度時需要的? 12/06 18:17
→ MikageSayo: 是以前出錄影帶/DVD的時候要送審,拿到許可證號才能出 12/06 18:18
推 atk5000: 我印象中的翻譯:校園終日情 12/06 18:20
推 snocia: 像Little Busters!也有中文譯名,但是很少被使用 12/06 18:23
→ rayven: 小煞星? 12/06 18:27
→ ianlin1216: 誠哥死得早 12/06 18:30
推 Thatman1824: 校園死 12/06 18:31
推 qqq60710: 好奇hello world當時被翻什麼 直翻 感覺… 12/06 18:32
→ killme323: 以前angel beats中文也在板上有串文潮 12/06 18:36
推 andy991217: LB好像聽過小小剋星 12/06 18:40
推 panda816: School death 12/06 18:41
推 WongTakashi: LB以前沒有 但最近被加上去了 叫"校園剋星" 12/06 18:50
推 setokaiba412: 日在校園 12/06 18:54
推 LovelyCS: 最終幻想不就是太空戰士? 12/06 19:06
推 munichuihsin: 校園日常生活 12/06 19:12
推 iwannabeeatr: 「上」學的日子 12/06 19:26
→ linzero: 有些外國公司,有些一般人稱呼也是照原文。但註冊台灣公 12/06 20:24
→ linzero: 司一定要中文名稱 12/06 20:25
→ linzero: 而聽過有的中文公司,跟音譯、意譯完全無關的 12/06 20:27
→ linzero: 中文公司名稱 12/06 20:28
→ takunei: LB在animax要播就有了... 12/06 20:52
→ c24253994: 在校園「日」動詞 12/06 20:55
推 ke0119: 死故疊死 12/06 22:18
推 jay991122: 在學校幹嗎 12/07 03:32