推 oneJack: 你不用簡體中文配音就是乳滑啊12/06 15:57
推 dos32408: 因為中國玩家台面下都是買港版12/06 15:57
這倒是 香港也是個大市場沒錯
※ 編輯: Julian9x9x9 (36.226.28.129 臺灣), 12/06/2020 15:58:31
推 OyodoKai: steam一堆遊戲都有簡體了 也沒在中國過審 市場大就是屌 12/06 16:00
推 dos32408: 遊戲廠商也知道這個事所以形成一種默契,港版或亞洲版 12/06 16:01
→ dos32408: 直接內付簡中或北京腔配音12/06 16:01
→ dos32408: 甚至不少遊戲明明沒有過審遊戲公司卻仍然會開設微博12/06 16:02
而且有的明明就有簡中但硬不做繁中真的超哭八==
※ 編輯: Julian9x9x9 (36.226.28.129 臺灣), 12/06/2020 16:03:27
→ dos32408: 像ubi的遊戲就是例子 12/06 16:03
→ dos32408: 基本微博同步跟別國家fb或推特一起更新資訊 12/06 16:04
推 star99: 支那人說一套做一套 底下早就知道怎麼應付了 12/06 16:04
推 axzs1111: 應該去檢舉2077 不能讓暴力血腥色情傷害中國人 12/06 16:04
→ axzs1111: 讓黨知道規避審查的後果 12/06 16:04
推 dos32408: 所謂的國行版ps、ns、xbox他們自己都不會去買了,會買 12/06 16:06
→ dos32408: 的都是想拿來改機而已 12/06 16:06
推 LouisLEE: 大馬、新加坡也有簡中用戶 12/06 16:08
推 teddy: 感覺需要舉報一下 維護支那人的身心靈健康 12/06 16:09
推 hayate232: 新加坡 也是簡體中文 只是他們很親中又不愛用中文XDD 12/06 16:14
→ spfy: 其實除了台灣香港 大部分"華人"都用簡體中文吧? 12/06 16:22
推 badend8769: 其他地區有簡中是沒錯 不過大家都知道簡中是為了吃中 12/06 16:22
→ badend8769: 國市場 12/06 16:23
→ badend8769: 簡中和繁中單純簡轉繁你也不想看到吧 獨立遊戲一堆只 12/06 16:23
→ badend8769: 有簡中就加減吃了 至少看得懂 也不是機翻 12/06 16:23
推 fenrirdire: 在對面宣傳的越多風險越高 2077的尺度來說都不刪減 12/06 16:26
→ fenrirdire: 只要紅到一定程度政府就有可能出手 這也是之前主播事 12/06 16:27
→ fenrirdire: 件那邊都希望息事寧人而不是鬧大的原因 12/06 16:27
推 hayate232: 其實也還好,簡中就算對面不給過 也是一堆翻牆玩的不是 12/06 16:30
推 Lording: 大馬華人也是用簡體,簡中市場基本還是很大的 12/06 16:31
→ tindy: 過不過審有啥差,他們沒牆steam,也管不到steam 12/06 16:32
→ hayate232: 因為全世界都知道,中國韭菜就算政府不給玩還是會翻牆 12/06 16:33
→ hayate232: GTA 不就證明了這件事情? 12/06 16:33
推 isaka: 這問題大概可以放一篇置底文了... 12/06 16:35
推 signm: 有差嗎?不都買港版的 12/06 16:39
推 alisha2224: 巫師3一開始沒有簡中,大概隔兩年突然更新1.32,這個 12/06 17:08
→ alisha2224: 版本唯一做的事情叫做補簡中字幕,巫師3沒有在對岸過 12/06 17:08
→ alisha2224: 審唷,你說為什麼 12/06 17:08
→ poz93: 大多數歐美人在當地學中文 也是學簡體 12/06 17:23
推 xiaohua: 啊現在中共國就是正統啊,中文就是正統中國用的文字,所 12/06 17:29
→ xiaohua: 以中文就是簡體字,現實狀況就是如此 12/06 17:29
推 jaspergod: 堂堂正正的中國人就是不該看這些東西 血就該是綠的! 12/06 17:32
→ edwardtp: 流下綠色的血,挨子彈就跪在地上揮手 12/06 17:35
→ chengon240: 這不是假消息嗎 12/06 18:18
推 dolphintail: 不會在中國上市不代表他們買不到賺不到他們的錢 12/06 19:19
推 ntc039400: 之前的配音哪有棒讀,那個樣子是棒讀,那全世界的配音 12/07 08:01
→ ntc039400: 都是棒讀了 12/07 08:01
推 Timorepeto: 這是棒讀嗎? 12/07 11:06
→ Timorepeto: 你說有翻譯腔還行,但你說這是棒讀? 12/07 11:06
推 twodahsk: 一點都不棒啦,2077的配音可以說非常好.... 12/07 11:07
→ twodahsk: 人家連日本人都可以用抗日神劇的大佐腔去配了,新聞台的 12/07 11:08
→ twodahsk: 主播也是專業播音腔,市場夠大所以能夠養出夠多專業配音 12/07 11:08