精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
Vtuber 我是很少看啦不太懂 不過説到這個翻譯的問題 我也是注意到對岸很多本本的翻譯組 開始會收費或是以眾籌的方式來翻譯本本 雖然我是不確定他們有沒有拿到作者同意啦 但我猜是87%是沒有 如果大家覺得烤肉可以拿收益的話 翻譯本本是不是也可以呀? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD. -- 能讓男人成為男人的,不是武器或女人,也不是魔法,更不是任何力量。 只能由他自己。 恬娜(地海孤雛) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.208.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1607647839.A.62A.html
SOSxSSS: 本本有直接免費線上觀看的官方正版嗎?不一樣的東西 12/11 08:53
chita0258: 嘴巴不要臭就可以 12/11 08:53
SOSxSSS: 如果是把holo需要付費的影片丟出來兩者才比較相似 12/11 08:54
nosecoolie: 本本網路上看沒付錢都是盜版沒錯呀, 但烤肉的影片素材 12/11 08:55
nosecoolie: 沒經過同意的話不是也是盜版嗎? 難道經過翻譯後就變 12/11 08:55
nosecoolie: 正版了? 12/11 08:55
Sechslee: cover不就有同意嗎== 起點就錯了是要討論什麼 12/11 09:00
PunkGrass: 有作者同意就可以啊 這才是重點 12/11 09:07
g9591410: 同意轉載跟同意轉載開收益其實是兩回事 12/11 09:10
JohnShao: holo允許翻譯,廣告看情況但收益的話有明確說要談過好 12/11 09:11
JohnShao: 嗎 12/11 09:11
PunkGrass: 那就看當事者有沒有跟他們談過收益的部分 沒有談過就 12/11 09:14
PunkGrass: 擅自開收益的話母湯 12/11 09:14
hayate232: 授權問題 看船長和水龍敬就知道了阿 12/11 09:21
hayate232: 那種互動方式 你說沒授權,我不信阿 12/11 09:22
Sechslee: "收益的話有明確說要談過" 在哪? 我看到的明明是商用要 12/11 09:27
Sechslee: 先取得同意 12/11 09:28
juunuon: 有錢賺=商用,這都要解釋? 要護航功力也好一點吧 12/11 10:14
Sechslee: 就等你這句 同人先抄 12/11 10:42
s8510785107: 本本這種東西在當地就是非法的阿,版權管不著 12/11 13:21
s8510785107: 翻譯內容過激的本,微信群被抄是要進局子的 12/11 13:22