→ GodVoice: 把長音還鼻音都翻出來了 真~~~~~~ 12/20 20:02
→ GodVoice: 和 12/20 20:02
→ ash9911911: ラ拉イ伊デ迪イン恩這樣? 12/20 20:03
推 dreamka: 因為片假名有四個字 12/20 20:06
→ deathslime: 看大亂鬥SP有的DQ咒文中譯也差不多是這調調,可能是官 12/20 20:06
推 mahimahi: ライデイン沒問題啊 要叫萊丁那デイン叫丁不是很奇怪嗎 12/20 20:09
→ mlnaml123: 官方對過譯名的可能性很高,日本人的中文品味不予置評 12/20 20:32
推 StBernand: DQ11中文版的咒文的確就是丁、萊丁、基加丁啊 12/20 21:09
→ OrcDaGG: 達伊和呆的差別阿 12/20 21:39
→ OrcDaGG: 把拉伊迪恩念快一點 就變來叮了 12/20 21:39