推 dodomilk: 寫做IKEA讀做IKEA 12/20 12:44
推 Hsu1025: 我比較好奇是誰帶起來的 12/20 12:44
推 legendsleep: 所以早見沙織才爆氣阿 12/20 12:45
→ diabolica: 古早命名就這樣啦 12/20 12:45
→ zsrd5566: 獵人很常用 12/20 12:45
推 PunkGrass: 還好吧 12/20 12:45
推 YaLingYin: 日文就表音文字比較多啊 12/20 12:45
→ shane24156: 夏娜那時輕小說 12/20 12:45
推 GTOyoko5566: 我都念costco,結果其他人是念costco 12/20 12:45
→ spfy: 我都念ASUS 12/20 12:46
推 v21638245: 創作自由度大增有什麼不好 12/20 12:47
推 dodomilk: 你會覺得智障是因為你把語言和文字的概念混在一起了 12/20 12:47
→ waitan: 很帥啊 12/20 12:47
推 twistedvate: 時空背景不同比較強 12/20 12:48
→ v21638245: 還可以用來解釋一些很難懂的譬喻 12/20 12:48
→ peter080808: 幾乎全世界的文字都是表音的好嗎 12/20 12:48
推 dodomilk: 別說日本,古中國的語言和文字就是不同的概念,所以有所 12/20 12:49
推 aterui: 日本人名字漢字可以自己隨便選假名要怎麼拼 12/20 12:50
噓 mtyk10100: 哪裡智障 12/20 12:50
→ peter080808: 還活到現在的表意文字只剩中文了 但中文可沒有寫作 12/20 12:50
→ peter080808: XX讀作XX發音有嚴格約定俗成的規則 12/20 12:50
→ dodomilk: 謂的「文言」和「白話」 12/20 12:50
推 marktak: 巨蛋 萬華 John Jesus. 12/20 12:50
推 Fallere: 總覺得每隔一段時間就會看到類似的文。總之日文本來就 12/20 12:51
→ Fallere: 有這種用法(当て字),所以適度使用他們不會覺得怎樣 12/20 12:51
→ dodomilk: 文言是用文字傳遞資訊,白話(口說)是用聲音傳遞資訊 12/20 12:52
噓 xsc: ???? 12/20 12:52
→ dodomilk: 所以同一套文言可以有許多不同的念法 12/20 12:52
推 p7837302: 瀨戶的花嫁很讚啊 小燦每次都說那句啊 12/20 12:52
→ dodomilk: 只是演變到現在,中文文字和讀音就變成一對一關係了 12/20 12:53
推 sopdet: 日語就是這樣啊== 12/20 12:53
噓 xsc: 跟自己不同文化就叫智障? 12/20 12:54
噓 GGof5566: 哪裡智障?你是有什麼毛病? 12/20 12:55
→ waitan: 中文不是也一堆破音字嗎 12/20 12:56
推 oo2830oo: 那你不覺得拿來表示真正意思的時候很好用嗎 12/20 12:58
→ adasin: 提到破音字就有氣 教育部改了 我們以前學的通通變錯 12/20 12:59
噓 KUSUHA0707: 自以為是 12/20 12:59
噓 DoraBoy: 少見多怪 12/20 13:00
→ adasin: 年輕人還會嗆你不會念 12/20 13:00
噓 getter5566: 井蛙 可憐啊 12/20 13:01
噓 YoruHentai: 跟自己文化不一樣就是智障 有支那人那種大中國驕傲的 12/20 13:01
→ YoruHentai: 臭味了 12/20 13:01
→ xsc: 蛤蜊 ㄍㄜˊㄌㄧˊ表示 12/20 13:02
→ darklch: 一個字有兩個以上的音也覺得是智障嗎= = 12/20 13:03
→ WhoChaos: 我以為是銀魂的寫作紳士讀作變態耶,還有更早的嗎? 12/20 13:03
→ chister: 寫作楠梓讀作楠梓坑 寫作北斗讀作寶斗 12/20 13:05
→ suyal: 少見多怪 不忍噓 12/20 13:05
推 hongzero: costco也很多人念costco啊 12/20 13:06
推 gp99000: 摳死口 12/20 13:09
→ slough1003: 寫作鳥松讀作交情,寫作王功讀作王宮 12/20 13:09
→ gp99000: Costco 12/20 13:09
→ gp99000: 阿不就這樣 12/20 13:09
→ eineFrage: 自以為 XD 12/20 13:10
噓 GAIEGAIE: 這種想法蠻適合住中國的 12/20 13:11
推 aa091811004: 以前其實也有看過日本人吐槽輕小說裡的招式,英文的 12/20 13:13
→ aa091811004: 部分跟漢字怎麼對不上wwww 12/20 13:13
推 marktak: 青山郭外斜 12/20 13:14
→ ORIHASHI: 用中文去思考日文出發點就不對了 12/20 13:15
噓 Hyouri: 中文口語名詞都可以放形容詞了不知道是要多嚴謹 12/20 13:16
→ Hyouri: 乾脆通通寫公文 12/20 13:17
推 joker7788996: 樓下早見沙織 12/20 13:20
噓 yosaku: 管太多 用智障未免太言重了 尊重他國的語言文化有什麼困 12/20 13:20
→ yosaku: 難嗎? 12/20 13:20
推 a1919979: 鷹無x 小鳥遊o 12/20 13:21
→ NARUTO: 名詞都可以放形容詞不就是轉品嘛 12/20 13:23
→ tw15: 日本人不覺得角色不好好講話裝娃娃音很怪嗎? 12/20 13:29
→ tw15: 寫作沙發讀做王座 12/20 13:30
噓 googlexxxx: 原po中文這種狀況最多,你去看教育部錯亂的辭典跟古文 12/20 13:32
推 wsxwsx77889: 日本古代引進中文作漢字就是這樣做的菜逼八 12/20 13:34
噓 ssm3512: 廢文都比這篇好 12/20 13:35
推 zeyoshi: 日本人連名字怎麼唸都要先問看看了 12/20 13:40
推 sjimmy43: 早見沙織是什麼梗? 12/20 13:40
推 tuanlin: 就我貼的那段 12/20 13:45
推 ongioku: 只要你一直從自己習慣的語言去思考其他語言就永遠不能接 12/20 13:46
→ ongioku: 受日語的用法 12/20 13:46
推 waitan: 早見就那一段一氣呵成的配音吧 12/20 14:03
推 johnli: 也是有比較正常的 而且你要用日本人的角度去想 12/20 14:05
推 teddy12114: 支援有翻譯的版本 會有這段代表大部分日本人其實也覺 12/20 14:05
→ teddy12114: 得這種宅圈用法很智障吧 12/20 14:05
→ johnli: 念出來的音才是主體 怎麼寫才是之後的事 12/20 14:06
→ johnli: 而且沒有比中文更隨便的語言了 中文才是奇怪 12/20 14:07
→ johnli: 拼音語言怎麼樣都比中文有規則 12/20 14:08
→ johnli: 你說的那些也只是ACG很多太過頭的例子 正常也不會這麼誇張 12/20 14:09
→ johnli: 字體表義的用法也能用得很美 12/20 14:09
推 teddy12114: 早見當時這段是一次過的 可能她在宅圈打滾多年也是忍 12/20 14:10
→ teddy12114: 這種智障用法很久了 一口氣抒發出來才這麼順 12/20 14:10
推 mikeneko: 也有人寫作台灣大道,唸作中港路的啊,講都講不聽 12/20 14:11
→ u9010803: 外來種才說台灣大道 12/20 14:17
→ Innofance: 因為漢字的關係啊 12/20 14:23
推 tamixavier: 人名都這樣玩了 應該習慣了吧 12/20 14:24
推 z22771187: 星空讀作NASA你不知道嗎 12/20 14:30
推 kohanchen: 台語拿去的英文也是唸拿去 12/20 15:14
推 donkilu: 中文也很多啊 北京的大柵欄念做大石臘 12/20 15:14
→ waitan: 南部的控肉飯寫作滷肉飯 12/20 15:15
推 donkilu: 很多字在地名中的念法天差地遠 12/20 15:15
→ john2355: 一字多音?中文最多吧? 12/20 15:23
推 testUI: 最早是在北斗神拳看到 寫作對手念作朋友 12/20 16:32
→ WhoChaos: 原來是北斗 12/20 16:39
推 linliu0624: 也是有日本人覺得很智障阿, 就是個嘈點。但是正值中二 12/20 17:55
→ linliu0624: 之年就會覺得很酷 12/20 17:55
→ rogerlarger: 寫做小鳥遊讀作鷹無 12/20 19:59
推 ke0119: 古文就很多了,這可不是流行文化 12/20 21:53
→ GodVoice: 推 早劍殺之 爆氣 12/20 22:16
→ goodhike: 真的很智障阿 附帶一提我的智障念做很讚 上面一堆不知道 12/20 22:35
→ goodhike: 在爆氣什麼的 12/20 22:35
推 valorhu: 金玉滿堂日本人看來也是覺得很怪ry 12/20 22:38
→ linzero: 紳士 12/20 23:04
→ Segal: 你不爽要找萬葉集作者們,是他們開了先河的 12/20 23:09
→ GodVoice: 不爽就找古人 我贊成 我就常常罵手塚 12/20 23:40
推 supersd: 我倒是很喜歡這種做法用在歌詞上面,更能兼顧押韻與意境 12/21 01:05
→ supersd: ,缺點是聽歌最好先看過mv或歌詞文字 12/21 01:05
→ EvilCerberus: 御手洗: 12/21 06:16
推 killeryuan: 其實這可以當教材 文字跟語言本來就是不一樣的東西 12/21 11:13
→ killeryuan: 同樣寫作滷肉飯 國語和台語就念不一樣 12/21 11:14