●10482 6 6/01 KawasumiMai R[閒聊] 自己出資贊助動畫呢???
文章代碼(AID)#1Fo3VPQY
作者: KawasumiMai (妄想★暴走) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 自己出資贊助動畫呢???
時間: Fri Jun 1 11:32:37 2012
※ 引述《utat ()》之銘言:
: 不過必須相當了解日本人的喜好是相當重要的
: 假設你今天描述的的主題是馬皇降臨這種主題
: 那在日本肯定不會紅的就是了
: 畢竟日本人可能不認識馬英九更不會對那些內容有興趣
: 你表現的內容必須在日本人的認知內也得行的通就是了
: 類似讀音梗像大家好,我是鹿目圓...
: 大家好,我是怒目圓(然後畫上拿球棒的figma圓)...
: 這不是每個國家的人能理解的梗就是了
: 而且運氣也得夠好
: 被有決定動畫化與否的相關人士看到才可能
: 不難理解為什麼bakuman裡的漫畫家們要覺得這是賭博就是了
剛好今天找資料的時候看到了某種情況
雖然跟nico文化比較有關係
不過還是分享一下
簡單的說就是這方面真的要懂梗
很多人也會喜歡用台語梗
然後不懂台語的就笑不出來
就算是國語梗,沒接觸該類文化的有時候根本聽不懂
更別說日文梗了,看懂的人更少
說今天看到的東西之前...要先請各位回想一下
之前有多少人問過日本的縮寫?
wtkr啦,prpr啦,ktkr啦
wwww也有人問過
(ry等等的
日本人很煩對吧
你以為台灣沒這個問題嗎
請去google "ㄏㄏ 意味"
(XXXX 意味 或 XXXXとは 是找日本解釋的很好關鍵字)
然後就看到...
"【台湾】注音字母を使った略字について - Yahoo!知恵袋"
啥鬼啊....
這東西也有條目?!
ㄏㄏ=哈哈 これくらい........
例えば『ㄊㄇㄉ』は
『他們的(彼らの)』と『他媽的(罵り言葉)』
かなり違う意味の二つの言葉を代用してます。
.....
還是請各位不要亂用火星文吧Orz
--
昔、とあるドSなひとは、ドMな人と出会った。
いつかふたりは恋して、Hなことをした。
それは──
S.H.M
シンプル.ハーモニック.モーション
──世界の一番美しいものであります。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.121.208.31
推 sdfsonic:喀喀 06/01 11:33
推 superrockman:你讓我想起之前上過美國新聞的火星文文件....XD 06/01 11:34
→ superrockman:聽說那份文件還被送去FBI解碼 06/01 11:34
→ lordmi:age 06/01 11:34
→ Gravity113:wth, wtf, rtfm, stfw, brb, afk...... 06/01 11:36
推 LaPass:2f 關鍵字希望 06/01 11:37
→ KawasumiMai:那個好像有看過... 06/01 11:38
推 kopune:Yahoo!知恵袋 ㄋㄍㄏㄏ笑 06/01 11:52
推 slsl:太好笑了XD 06/01 12:22
推 scotttomlee:原來最後那注音文也有正常用法?XD(好像沒看過? 06/01 13:14
→ KawasumiMai:應該是日本人誤解了XD 06/01 13:23