精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: mstar (Wayne Su) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 日本人眼裡的中國女孩 時間: Sat Jun 16 13:12:28 2012 日本動漫常見對華人的印象: * 包包頭、辮子 * 語尾的「アル」(聽說是京片子的捲舌音「兒」?) * 長袍馬褂+瓜皮帽 or 旗袍 近代一點:人民服 (列寧裝) eg. 亂馬1/2 * 瞇瞇眼 / 丹鳳眼 * 八字鬍 * 主食:小籠包/肉包 * 功夫高手 * 古人:姓+名+字 ex. 劉備/劉玄德 -> 劉備玄德 (不知有沒有作品用「司馬懿仲達」「諸葛亮孔明」的?) -- Sincerely, 2003-5 日本自助旅行紀錄 http://my.so-net.net.tw/mstarmstar/JPtour/ Wayne Su 2004 台灣東部鐵路旅行 2006 亞歐洲鐵路縱貫旅行 hk cn mn ru by pl de ch fr mc it va li uk http://www.pixnet.net/mstar http://blog.pixnet.net/mstar next will be...? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.11.179
PsycoZero:アル是協和語,其實根本沒人在說... 06/16 13:13
PsycoZero:華人的日語口頭禪應該是です 06/16 13:13
Xavy:劉備玄德什麼的我也只知道一家而已 XD 06/16 13:14
[ヤスイリオスケ] ショッキングピンク! 也這麼用..... (逃)
PsycoZero:不過瞇瞇眼這個其實美國人眼中的日本人也是這樣... 06/16 13:14
VIP:ある 06/16 13:14
sdfsonic: 06/16 13:15
※ 編輯: mstar 來自: 219.84.11.179 (06/16 13:19)
justice00s:美國人眼中的 華人ˋˊ 日本人- - 韓國人ˊˋ 06/16 13:20
justice00s:刻板印象好像是這樣? 有點忘記順序了 06/16 13:21
P2:是黃種人一律ˋˊ這樣吧 06/16 13:21
holymoon99:田中芳樹有拿名子取笑過日本人 諸葛孔明亮什麼的 06/16 13:30
P2:其實曹丕的論文當中提到建安七子也都是用姓名字來稱呼 06/16 13:33
古文沒有標點又喜歡略字,個人認為那比較像是附註
PrinceBamboo:最後一個 姓+名+字 只有一騎當千這樣用 而且不是用在 06/16 13:39
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
PrinceBamboo:三國古人 是現代日本人 姓劉備 名玄德,姓關羽 名雲長 06/16 13:40
PrinceBamboo:你把他這部獨特特色歸成一般日作通病實在大錯特錯 06/16 13:41
《鋼鐵三國志》表示: 好吧,這是異世界 所以不算 《三極姫》表示: 好吧,這是美少女遊戲 所以不算 《ショッキングピンク!》表示: 好吧,這是現代 所以不算 池上遼一《覇-LORD-》表示: 嗯......
Xavy:日本也有德川田信秀阿 (誤 06/16 13:41
※ 編輯: mstar 來自: 219.84.11.179 (06/16 14:05)
msucoo93:三國無雙、蒼天航路等作品就有去名了 06/16 14:32
liuned:典論論文表示...... 06/16 16:04
hedgehogs: 首開先例不行嗎? 06/16 16:15
LUDWIN:我記得ARU是因為早年給中國移民看的日文課本多半用ARU作結 06/17 09:10
LUDWIN:所以一時間路上走得華人講日文都是阿虜阿虜的XD 06/17 09:10
LUDWIN:類似味全龍陳金茂被叫KIMI一樣的理由(例句的君太多XD) 06/17 09:11