精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: lordmi (星宿喵) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 請問 "痛" 的意思 時間: Fri Jun 22 17:00:38 2012 : → ssccg:話說日文wiki完全沒有ペイン車的說法 06/22 16:22 2007年我在痛車專欄裡寫的解釋 「所謂的痛車,是通稱將動畫和遊戲人物和標誌等等塗裝在車體上的車輛通稱。 像這樣把各種動漫畫要素加在車體上的車主,也多半是Otaku或是時常出入趣都 秋葉原的人士。 在日語中更早就有イタリア車(義大利車)簡稱「イタ車」(いたしゃ)這樣的說法, 而痛車的擁有人自嘲開的是痛車(由ita車漢字轉音變成いたしゃ,其實是因為開起來 讓人目が痛い吧?)則是這幾年才流行的。」 == 所以痛源自イタ車而非ペイン車,paint car=pain car是英語圈的誤解 -- 貧乳有稀少價值 vs 巨乳有資產加值 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.98.180
etderain2002:原來如此!!!! 06/22 17:05
Fish11795:在車上塗裝動漫圖畫=義大利車 所以簡稱痛車? 06/22 17:06
nekoares:樓上你需要重看一次全文XD 06/22 17:08
yukitowu:我想可能得先了解義大利車到底有什麼特別 06/22 17:09
PsycoZero:義大利車,很拉風,很貴,很容易故障 06/22 18:02
PsycoZero:還有什麼?很快...想不起來了 06/22 18:03
PsycoZero:不過開義大利車真的很痛,因為很貴所以錢包痛 06/22 18:04
PsycoZero:然後很醒目所以讓人眼睛很痛... 06/22 18:04
kaj1983:對我而言開超過100萬的車都會讓我眼睛很痛XDD 06/22 18:05