→ eva05s: 吃別人的嘴軟,拿別人的手軟 06/10 10:25
推 QBian: 凶手是防冬 06/10 10:25
→ Xavy: 罵阿,幹嘛不罵,他們業界(?)鬥的可兇呢 06/10 10:26
→ rockmanx52: (箭頭)這傢伙就是兇手 06/10 10:26
好像有點印象,忘記是租書店科男還是金田一開頭的人物介紹頁了?
剛剛想找那篇文章,但一時間不知道跑哪去了 XD
推 tonyxfg: 只看正版就不會有這問題了(我是認真的) 06/10 10:27
這是web版,全文都在網路上公開的,不是盜版啊
推 K2135356: 怎麼不說網路譯者先把正版還沒出的劇情雷給你ORZ 06/10 10:27
推 QBian: 我們中出了一個叛徒 06/10 10:27
→ eva05s: 熱我想到五星物語正版滿滿有愛註釋 06/10 10:28
→ K2135356: 那叛徒是男的! 06/10 10:28
推 LABOYS: (我在這裡講一下,凶手就是這傢伙) [繼續翻] 06/10 10:30
推 tonyxfg: 哦哦,原來如此,是我誤會了,非常抱歉 06/10 10:31
→ K2135356: (我在這裡講一下,推我坑的就是龍虎王這傢伙)[繼續看] 06/10 10:31
推 QBian: (箭頭)這傢伙等等會被麻美 06/10 10:31
→ SGBA: 這翻譯幹的好 我喜歡 06/10 10:32
→ K2135356: 那原PO不就只有幾種選擇 1.繼續看該譯者的文 06/10 10:32
→ K2135356: 2.不看譯文看原文 06/10 10:33
→ eva05s: 讓我介紹一下,基督山伯爵就是愛德蒙鄧蒂斯 06/10 10:33
→ jf7642: 還能怎麼處理 1.不看 2.看 3.看原文 06/10 10:33
→ K2135356: 也是齁ORZ 06/10 10:34
→ undeadgerm: 黑幕不是這樣用的吧 06/10 10:37
某人就是黑幕,這種用法不是挺常見的?
→ Xavy: 不過我想知道翻譯怎麼知道誰是黑幕的 06/10 10:40
→ Xavy: 不是一回一回的翻喔? 06/10 10:41
我在翻譯的時候也會把現有劇情都看過一次再回頭動手就是了,掌握整體劇情可以
減少很多翻譯上的失誤以及麻煩
→ gm79227922: 想到之前圖書館被弄滿劇透的柯男 06/10 10:41
推 v800982004: 我記得之前土豆網柯南劇場版預覽圖都是兄手的樣子www 06/10 10:46
→ v800982004: 兇 06/10 10:46
→ ff760725: 科男劇場就是看爆炸的啦,兇手是誰不重要(? 06/10 10:47
→ Xavy: 不是這個問題阿,WEB連載不就一回一回出? 06/10 10:48
就一開始沒人翻,後來紅了才有人開始翻,web小說這種事情很常見吧?
推 pinqooo: 有的廚師組 是開舊坑 所以手頭上有滿多話待煮 06/10 10:48
※ 編輯: ff760725 (120.114.182.80), 06/10/2015 10:53:19
推 K2135356: 這種算佔坑嗎ORZ 06/10 10:52
→ K2135356: 因為我好像看過有人搶著要翻 的情形 06/10 10:53
→ K2135356: 當然是啦 可是翻到最新的還是要一回一回翻啊 06/10 10:54
推 KJlove: 喬瑟夫會ry 06/10 11:14
推 csqwe: 我猜是史萊姆 10點貼吧還剛好有一篇講一樣事情的XD 06/10 11:19
推 dderfken: 這種時候不是應該說 喔喔隨便啦 下一話好了沒 06/10 12:23
推 outsmart33: 冷靜點,讀取人生online昨天的存檔點就好了 06/10 12:46
→ BANDITCS: 前野!!!!!! 06/10 12:56
→ SCLPAL: 原PO講哪部阿0.o? 06/10 15:12