→ amaranth: 就算有百科全書都不一定做得出的食物耶,他前幾世是廚師06/17 09:41
→ amaranth: 對吧XD06/17 09:41
小說中有寫到。
主角在轉生前是公司的小職員。
他負責的工作就是食品材料的方面的調度和開發。
所以他其實很了解食物的事,畢竟那是他轉生前的工作呀!
--
「你要我做什麼?我不能......哦,可惡......」哈普羅一把抓住本資費,他正徒勞無功
地想把自己和雷桑拉上飛船。「你那隻龍呢?」哈普羅把老人拉上來,焦急地問他。
「基隆?」本資費像個被嚇呆的貓頭鷹,對著哈普羅猛眨眼睛。「好主意!聽說那裡的夜
巿不錯── 」
死亡之門─精靈之星
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.248.75
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1434505450.A.A92.html
推 gaha: 所以才會有情人節事件XDDDDDD 06/17 09:45
推 s0930194: 男主:我要阻止情人節啊啊! 06/17 09:47
→ mengjertsai: 禽人節修羅場? 06/17 09:49
推 liteon: 很好奇這本如果台灣代理的書名是啥..(老八,ㄇㄨㄟ吧?? XD 06/17 09:54
推 kitune: 八男物語 06/17 09:55
→ K2135356: 其實我對台灣的書名翻譯並沒有很期待ORZ 06/17 09:55
→ K2135356: 老八,不是這樣的吧? 06/17 09:56
推 undeadgerm: 有代理消息了?感覺這部很有趣想收 06/17 09:57
→ K2135356: 應該要用驚嘆號 恩 06/17 09:57
推 s0930194: 這本的書名實在很難猜阿..某狂想曲的作者就吐槽角川了 06/17 10:09
→ s0930194: 雖然有那意思但也不用翻成:爆肝工程師吧.. 06/17 10:09
→ rockmanx52: 他是說「沒想到可以這樣翻」吧.... 06/17 10:14
推 s0930194: 他是始料未及會這樣翻...www 06/17 10:19
推 nettlefish: 也有可能會翻成 不是吧!老八! 06/17 10:21
推 blaze520: 看了上面的譯名覺得頭好痛.. 06/17 10:44
→ s0930194: 但是書名就是這樣...內容不錯但...書名不好想.. 06/17 10:54
推 breakblue: 看哪個出版社吧 角川標題還會忠於原味 尖端就會被魔改 06/17 10:58
→ rockmanx52: 角川忠於原味? 有沒有搞錯什麼.... 06/17 11:03
→ rockmanx52: 另外標題魔改最嚴重的一直以來都是東立 06/17 11:04
→ breakblue: 我覺得起碼比那個美少女邪神好就是... 06/17 11:05
→ breakblue: 東立喔 散華禮彌VS僵屍哪有這麼萌? XDDD 06/17 11:06
推 amaranth: 調度開發跟有能力親手製作是兩回事,很多都是要經驗的 06/17 11:30
→ amaranth: 反正不是美食作品,適度省略是可以接受的 06/17 11:30
→ wizardfizban: 他小時都在練習呀 06/17 11:38
→ gaha: 多少知道好東西的味道和製程,然後錯誤嘗試自己摸索吧 06/17 12:12
推 rockmanx52: 他小時候花了六年時間在研究味噌還有醬油怎麼做啊XD 06/17 12:48
→ rockmanx52: 而且這個世界還能用魔法縮短發酵時間 他的六年幾乎等 06/17 12:48
→ rockmanx52: 於別人的70年 06/17 12:49