→ WongTakashi: 黃天佑 在烏龍配中川 我實在無法把他們聯想在一起... 11/01 20:46
黃天佑在烏龍派出所還有配「兩津銀次」(兩津的爸爸),一樣也是用這
種台灣國語、國、台語交雜的方式配,如果你對銀次有印象,對痞德可能
就不會這麼陌生了
另外,黃天佑還有一個有名的怪聲 - Kururu曹長! ku~~kukuku....
我覺得他在變換聲線這方面相當厲害
附帶一題,變換聲線的技巧,曹冀魯也很強
https://www.youtube.com/watch?v=VXtyuxZLoVQ
推 WongTakashi: 銀次和痞德我就覺得有點像了 但中川真的差很多..... 11/08 20:02
→ Xanphenir: 現在看到這個我只會想到好色籠的....(遮臉) 11/08 20:07
→ a7v333: 剛剛那個路人女聲,似乎是「丘梅君」 11/08 20:18
推 cc2136c: 男配是很強也都配的不錯,可是臺灣的女配總是配不出那種 11/08 20:18
→ cc2136c: 感覺,幾乎只有阿婆熟女小朋友感覺,配學生那種幾乎是… 11/08 20:18
→ a7v333: 可能我對中配比較熟一點,不同的人我比較分得出來 11/08 20:21
→ a7v333: 我覺得女聲的差異也很大 11/08 20:21
推 cc2136c: 而且其實他們這樣轉換就是以壞人類 臺灣國語的中年人年輕 11/08 20:30
→ cc2136c: 人之類的這樣轉換,而日本的聲優是以角色設定的下去帶入 11/08 20:30
→ cc2136c: ,這大概就是臺灣輸的地方吧~也是因為臺灣這行業沒有這 11/08 20:30
→ cc2136c: 麼多工作,所以沒法有那麼多變化,但也是因為不值錢所以 11/08 20:30
→ cc2136c: 一個人要當多個人用,所以這是臺灣厲害贏過日本的地方 11/08 20:30
其實我不太懂你所謂的「帶入」是指什麼?
比如用雷碧文之前的訪問,印象中,他有提到,以前的配音,他們會試著
去模仿日配的聲音,不過一來這有難度,其次,即使模仿得接近,喜歡日
配的,依然還是會批評,所以後來更多是使用自己的方式去詮釋角色
那這樣算不算是「帶入角色」?
※ 編輯: a7v333 (36.229.38.212), 11/08/2015 20:45:01
→ a7v333: 剛的幼稚園老師,應該也是丘梅君,看來他嘎很多路人角 11/08 20:50
推 cc2136c: 銀魂我就覺得配很好,但是很多真的很差 11/08 21:00
→ AIRLIN: ZZZZZZ 11/09 00:50