精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●80738 2411/12 libra925b □ [閒聊] 辣妹和阿宅無法互相理解 文章代碼(AID): #1MGtJfll (C_Chat) [ptt.cc] 作者: libra925b (立布拉925逼) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 辣妹和阿宅無法互相理解 時間: Thu Nov 12 01:03:24 2015 http://imgur.com/OF3n2yb http://imgur.com/pP4DEsO http://imgur.com/ZqWU4aX http://imgur.com/CP3y25G http://imgur.com/rr0Fi91 http://imgur.com/ljJTOb1 http://imgur.com/sBznJYe http://imgur.com/z1ODtyX http://imgur.com/xGKLunh http://imgur.com/ptRL3Qx http://imgur.com/RAyPSMz http://imgur.com/XMOrFdj 新連載 雖然是老梗到不行的發展 不過看到的時候還是會心一笑 ^_^ 期待後續辣妹到底會被怎樣對待呢 >_< -- 動畫顏藝哪家強 抽牌決鬥遊戲王 http://imgur.com/D2c2hri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.52.182 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447261417.A.BEF.html
ithil1: 萌萌的 11/12 01:07
CP64: 萌萌噠 11/12 01:13
mikapauli: 百合! 11/12 01:13
xxx60709: 阿宅和辣妹是同一個不是? 11/12 01:13
pearnidca: 對啊 正想問辣妹跟阿宅不是同一個人嗎XD 11/12 01:16
skhten: 好玩的開頭 11/12 01:17
oscar1234562: 我一直覺得辣妹這個詞很違和 是過時了嗎 11/12 01:17
gn00465971: 樓上其實我看不太懂你問什麼 11/12 01:18
gn00465971: 不過我還是回答一下 中文的「辣妹」是日文「ギャル」 11/12 01:18
gn00465971: 翻來的 「ギャル」又是翻自英文俚語的gal 11/12 01:19
gn00465971: 雖然原意有點遭到日式解讀曲解 11/12 01:19
gn00465971: 不過這個詞現在在日本依然是常用稱呼 11/12 01:19
gn00465971: 然後不同時代形象都有點不一樣 11/12 01:21
Edison1174: 百合萬歲 11/12 01:21
changtai: 發展有點老梗 但畫風劇情還不錯 推 11/12 01:21
gn00465971: 台灣人比較熟的澀谷系 也就是俗稱的109辣妹 11/12 01:22
knight714: 看完了感覺挺讚的XDD 11/12 01:22
gn00465971: 在現在已經不流行了沒錯 雖然最近好像又有點復燃(? 11/12 01:22
gn00465971: 我猜你是因此覺得突兀 不是的話那就抱歉了 11/12 01:23
Elsmos: 感覺超有趣的 11/12 01:23
cz999888: 幻滅就是戀愛的開始 百合必推啊 11/12 01:24
gn00465971: 如果不翻辣妹而用意義的話 11/12 01:24
gn00465971: 大致上是「打扮花俏入時的年輕女子 通常是現充」 11/12 01:24
gn00465971: 不過我相信沒人想看這麼長 11/12 01:25
libra925b: 其實我剛剛想找一下原文看一下在自己取標題的,無奈找 11/12 01:27
libra925b: 不到,只好就直接用字幕組的了 11/12 01:27
gn00465971: 原文喔 『ギャルとオタクはわかりあえない。』 11/12 01:29
gn00465971: 字幕組原汁原味翻譯 是說字幕組不是指動畫的嗎? 11/12 01:30
ArchiLee0601: 狂三樣 11/12 01:30
gn00465971: 宅女狂三不是遊戲if嗎? 11/12 01:30
KMSNY: 我還以為是彩色四格那本 11/12 01:31
indiroia: 蠻可愛的劇情 11/12 01:31
k829173564: 百合大法好 11/12 02:05
jkiop79315: 辣妹在日本多少有市場啦 去年還有節目專題報導相關服 11/12 07:43
jkiop79315: 飾過 11/12 07:43
pp1877: 就在想說這宅妹是不是畫太可愛了...果然... 11/12 08:13
herikocat: 這辣妹的動作真豪放 11/12 08:40
octopus4406: 可惡好萌 11/12 08:48
leftside: 這...感覺辣妹要被完虐啦wwwwwwww 11/12 08:49
libra925b: 打太快就打成字幕組啦,原來原文就是那樣喔,不過翻譯 11/12 09:41
libra925b: 成女孩可以嗎?還是有有差異? 11/12 09:41
alwu: 翻成潮潮呢?(欸) 11/12 09:52
AirPenguin: 原來辣妹才是阿宅 11/12 09:59
iamnotgm: 棍這篇標題詐欺阿www 11/12 11:15
star123: 騷 11/12 12:10