精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: wellywang ( 威力王) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] Overlord小說的問題 時間: Sat Nov 14 12:52:54 2015 也想到一個在網路上討論過的問題, [OVERLORD的異世界語言問題] 在穿越的異世界中, 各種族、國家是有自己的語言跟文字的, 但是安茲在穿越來時, 發現卻能自動聽懂異世界人的語言, (龍王,哥布林,蜥蜴人、倉助、 蛇妖、巨人、樹精等,與人類都溝通) 儘管對方嘴型跟聲音都不是日語, 但是聽在安茲腦中卻會自動轉成日語, (似乎只限會使用語言的生物) 原因不明,安茲搞笑式的推論, 就像異世界居民會吃翻譯蒟蒻一樣, 後來安茲也沒深究,作者也沒多做解釋。 看網路討論, 覺得最有可能是兩種情形, 1.早期穿越玩家,使用了能改變世界(遊戲)法則的[世界道具] 讓語言無界限,彼此都能溝通。 2.當遊戲與異世界產生連結之時, 穿越後的融合影響,遊戲的自動語音翻譯機制, (未來的遊戲,有即時語音翻譯是很正常的) 融入了異世界的法則與機制, 所以使用語言的知性生物,彼此可以溝通。 ------------------------------------------ 不過很好奇,如果是如此, 在不同語言交談時,如果有要使用話數、 或是藏有隱藏訊息、暗示,甚至說謊話誤導情況, (如同語言的諧音哏、文字上的訊息意義,如一字多義、拆字) 對方會如何理解? 是能就語言字面上的意思了解, 還是能就對方所欲表達想法來理解。 這也是滿好奇的地方。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.49.237 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447476777.A.C29.html ※ 編輯: wellywang (1.163.49.237), 11/14/2015 12:58:16
deepseas: 就只是「ACG常識之一:世界的共通語言是日語」而已... 11/14 13:10
deepseas: 作者不解釋,大概是沒必要或沒想到自圓其說吧... 11/14 13:11
wellywang: 這個我知道,就像七龍珠全宇宙共通語言就是日文,但是 11/14 13:19
gotest: 你覺得這部作品的賣點是這種話術和諧音梗? 11/14 13:19
wellywang: 小說是有說異世界各種族國家有自己的語言跟文字啊, 11/14 13:20
wellywang: 安茲他們要看懂異世界文字還要靠魔法道具輔助,那在 11/14 13:21
wellywang: 聽覺上的語言卻沒透過魔法道具,這就來可以討論設定啦~ 11/14 13:22
aulaulrul4: 翻譯效果是大宇宙(作者)意志介入的關係(?) 11/14 13:42
jaguarroco: 方言就能解釋,光是日文都不只關東關西兩種腔了 11/14 13:47