精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: paladin90974 (芭樂丁パラディン) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 哈利波特算是輕小說嗎? 時間: Wed Nov 18 21:07:50 2015 ※ 引述《phoenix286 (糰子大家族)》之銘言: : 哈利波特 全球暢銷小說 : 論其內容 也有輕小說常見的校園+奇幻元素 : 沒有什麼過於艱澀的文字 : 是個可以讓人很輕鬆閱讀的小說 : 其實藉這問是想帶出大家認為的輕小說是什麼? : 有云 輕小說便是能讓人輕鬆閱讀的小說 : 若依此定義 我認為哈利波特和一般輕小說沒什麼差異 : 大家的看法又是如何? : 延伸問題: 冰菓算不算輕小說? 我覺得看標題跟插圖就對了 拿個舉到爛的例子 吸血鬼達令←→暮光之城 以這個標準來看哈利波特算不算? 我跟你說,現在已經不算了 如果當初剛進口的時候不是這個名字 而是類似"一覺醒來,我突然變成魔法學校的學生"這樣的書名 封面擺上日系妙麗跟金妮的百合圖 一秒變身輕小說 順便說一下,如果書名改成"魔法王爺俏女傭"這類的 然後封面改成寫實風格的莉莉憂鬱圖 馬上變成言情小說 ...我想還是當童書好了 -- 我同學500級鈴鐺聲的秘密使者慈母手中線動感小妖永恆的王子苦命的小弟抗期 路旁的落葉呢喃的聲掌上的明珠龍之拯救者蘭國第一等勳章無名的旅人上流社會人神匠 遊手好的人踏入領域吹笛名師帶來希望的人蕩虛空砂粒魔力新血魔力熱勇者 對不起我有對了單不是我錯公!我去當兵了WOW!你個小壞蛋保存期限一萬窮鬼 賢者之石擁者敬畏寂靜流的疾風是的人材對哲感興趣的人不變的友誼紅帽 光輝的白之魂浪漫主義者世界改革者不屈不撓愛魔界風水師星詠歌姬刻於新月之大兇 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.200.156 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447852079.A.956.html
thwasdf: 插圖根本不是定義標準吧 11/18 21:09
redsa12: 靠我才剛剛在原原PO的文底下推暮光之城的說XD 11/18 21:09
redsa12: 1樓 當然是 因為輕小說本來就不是「文類」 而是行銷手法 11/18 21:10
druid0214: 而且命名要比長的XDDD 11/18 21:10
xxx60709: 輕小說沒有準確定義也不是文類 11/18 21:13
我認為沒有明確定義的話,那就是看包裝 就算作者沒有這個意思,包裝之後有了就算輕小說 再說讀者第一眼看到也是封面跟書名 以判斷條件來說,我認為這兩個很重要就是了 拿以前的小說來看,三國演義好了 把內容全都翻譯好,書名改成"我與兩個兄弟的打工流浪生活" 封面是美型過的劉關張頭靠在一起的圖 一秒變身BL小說 劉備的兄♂弟還會越來越多呢... 諸如此類啦,我覺得輕小說是包裝出來的分類就是了
thwasdf: 本來就不是文類 是看出版社分類啊XD 我的意思是說 也是有 11/18 21:14
thwasdf: 各種千奇百怪封面甚至無插圖的作品也是輕小啊XD 11/18 21:14
thwasdf: 所以插圖能不能被拿來當認定標準 我覺得有點怪怪的XD 11/18 21:15
GazerLahn: 理論上是不能,但市售的輕小說有八九成都是這種東西... 11/18 21:17
Inkthink: 幫忙補充一下封面 http://goo.gl/Dsqbo8 11/18 21:19
darkaikainu: 輕小是一種文體,維基上就寫得很清楚了 11/18 21:20
moriofan: 商業分類後 同類型下當然大多都是這種東西啊 11/18 21:20
GonFreecss: 原po可能覺得千奇百怪封面或無插圖就不是輕小 11/18 21:21
GonFreecss: 如果是這樣,那就是他的標準 11/18 21:21
darkaikainu: 只看中文譯本當然看不出來文體差異 11/18 21:21
KinoYW: 魔法王爺俏女傭(確信 11/18 21:22
darkaikainu: 自己拿隨便一本輕小,去跟京極夏彥綾辻行人等作者 11/18 21:23
darkaikainu: 寫的東西比,你就知道輕小多麼口語化 11/18 21:23
darkaikainu: 但是翻成中文都變成差不多的句子 11/18 21:24
thwasdf: 你可以看桜庭一樹或有川浩近年作品 其實沒你想的差這麼多 11/18 21:26
thwasdf: 還是你想說 輕小說作家寫的一般文學不能列入討論?XDDD 11/18 21:27
t77133562003: 西野表示: 11/18 21:28
moriofan: 那種說法 只讓我想到市長一直拿豹頭人的作者出來 11/18 21:28
moriofan: 說水野良的作品很爛 的這件事 11/18 21:29
thwasdf: 恩...我想上面沒有批評的意思 只是說翻譯有其偏頗吧 11/18 21:29
thwasdf: 翻譯的限制的確很大 能討論當然還是希望拿原文討論 11/18 21:30
moriofan: 話說回來 市長的事蹟我也只記得這項了 其他全忘了 11/18 21:30
phoenix286: 我是沒看過原文啦 不過一般公認寫工好的 像...文學少 11/18 21:31
phoenix286: 女? 文字也差一般小說很多嗎? 11/18 21:31
thwasdf: 文學少女也還是有口語化文字偏多的輕小說特色啦 11/18 21:32
t77133562003: 涼宮我原本以為是翻譯問題 去找日文 才發現..... 11/18 21:33
t77133562003: 嘆氣~ 11/18 21:34
cloud963: 輕小說就是靠封面 書名 還有插畫在分辨的 11/18 21:35
ttoy: 誰說名字要比較長 物語系列都三個字而已呀 11/18 21:50
細分的話還是有分時期,像灼眼的夏娜也很簡單 越到最近越長,幾年前看到"笨蛋‧測驗‧召喚獸"我就覺得怎麼這麼蠢 弄這麼長有什麼意義,現在可能M久了就習慣了 ※ 編輯: paladin90974 (1.34.200.156), 11/18/2015 21:56:25
GeogeBye: 限在的書名風格不錯 只要超過五個字我就剔除 篩選很快 11/18 22:00
weltschmerz: 就跟強國論壇常常會有 11/18 22:06
weltschmerz: [討論] 標題要長長長長長長長長長 差不多吧 11/18 22:07
moriofan: 肯普法 也才三個字啊~~ 11/18 22:15
MikageSayo: 台灣角○:還在輕小說,我都有輕文學了 11/18 22:16
GK666: 說維基有定義的 日文維基也說目前日本出版界沒有明確定義 11/19 10:10
GK666: 因此目前的定義 與其說是定義 不如說是普遍特徵 11/19 10:11