精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●82008 2711/19 WarnLeadwar □ [討論] MGSV 正體中文版英文配音的事情 文章代碼(AID): #1MJJxkXu (C_Chat) [ptt.cc] 作者: WarnLeadwar (Conflict) 看板: C_Chat 標題: [討論] MGSV 正體中文版英文配音的事情 時間: Thu Nov 19 11:15:44 2015 前面看到某篇的推文有討論到MGSV中文版的配音問題 裡面有些小誤導跟小誤會 還是不要擾人視聽比較好 自小島秀夫在今年年初的TpGS 15宣佈中文化 並告知繁體中文版由SCE中文化小組翻譯這項情報之後 完全沒有任何的官方情報或資料指出中文版遊戲內的配音是採用什麼版本 更沒有某些人說的公開投票或多數人都支持使用英文配音 之後過了八個月多 MGSV幻痛於2015年9月1日在全球正式發售 又過了半個月 一直到SCEJA 亞洲媒體發表會 2015也就是今年9月16日 才公佈說 PS4 / PS3 繁體中文版將會在 2015 年 11 月 27 日上市。 並釋出宣傳片 https://youtu.be/har_nPlWmm0
此刻才有玩家注意到遊戲內的語音是英文配音 所以跑去各個相關的官方FB.討論區.甚至是遊戲代理商詢問其配音版本 所得到的答案都是英文配音版本 也引起眾多玩家的熱烈討論 關於那些討論內容請找相關網站於9月底的文章就能找到不少 甚至有不可靠消息指出 SCE小組從一開始就是申請要用日文配音版本 但發行商堅持只給英文配音版本 日後各個銷售網站也陸續更新了確定是英文配音 這時的玩家只能選擇繼續支持還是要退訂去買晚人近一個月的日版遊戲 時至今日仍有不少玩家希望即使無法收錄雙語音的版本 至少能採用日文配音或是拆開為雙版本的作法 FucKonami -- ◢ ◥◤ 種族不代表榮耀,我見過最高尚的獸人,也見過最卑劣的人類。 ︵ ︵ ⊙ ⊙ ╭你種族歧視喔! ─我沒有! 你有! ◣ ◢ ▅▆ ▆▅ ◣▅▆▆▅◢ ╯ ¢嬉皮雞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 190.109.164.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447902958.A.878.html
WarnLeadwar: 部分內容僅由記憶補正 如有時間日期記錯麻煩糾正 :) 11/19 11:17
hope951: MGS系列一直聽英配的表示無感 11/19 11:18
kira925: FucKonami 11/19 11:19
SGBA: 一直聽英配的+1 11/19 11:24
iwcuforever: 英配不差 11/19 11:26
BSpowerx: MGS英配很好阿,而且遊戲內劇情設定本來就全都在說英文 11/19 11:35
BSpowerx: 連日版劇情都在"請說英語" 11/19 11:36
kenu1018: TPP裡面不只英語 而且這代跟語言有很深的關係(離題) 11/19 11:40
kenu1018: 而且除主要角色外 就算是日版 敵人也都說外語 11/19 11:41
tom11725: 日文沒辦法揣摩角色原文心境 11/19 11:43
insominia: 語言是這代的主軸之一啊 11/19 11:45
kenu1018: 我是覺得啦 日本配音員相當專業 到不會沒辦法揣摩角色 11/19 11:47
我發這文沒有貶低英配的意思 雖然我一知道消息就直接退訂改買日版 語言的部份上面說的我也都知道 還有會涉及到劇情捏他就不談了 我發這篇的用意只是不想讓沒關注的人被人誤導 錯誤的以為MGSV的中字/英配是因為多數甚至是所有玩家的決議 才出現的結果 想表達這單純的只是發行商的獨斷獨行 僅此 ※ 編輯: WarnLeadwar (190.109.164.81), 11/19/2015 11:51:53
kenu1018: 原文心境 .... 其實 我只要不是中文語音就好 11/19 11:48
Profaner: 英文版明明也是日文版翻過來的,怎麼樓上講的好似英文 11/19 11:48
Profaner: 版才是原文版般(笑) 11/19 11:48
kenu1018: BB來個兩津勘吉或科男的聲音 我想到就頭再痛 11/19 11:49
Profaner: 說日文無法揣摩角色心境是那作品生父小島也無法將角色 11/19 11:50
Profaner: 情緒營造得當? 11/19 11:51
gungriffon: PC玩家們表示: 11/19 11:51
MikageSayo: 不要擴大戰線啦Q-Q 11/19 11:53
reinhert: 只玩日配,對我來說Snake = 大塚明夫,其他人都是聽不慣 11/19 11:57
Yanrei: 日文沒辦法揣摩角色原文心境,原來日文是翻譯作嗎XD 11/19 12:01
DendiQ: 其實還滿奇怪的,不是美國人嗎,講日語 11/19 12:03
Xenoglossia: 某樓推文真的要把我笑死www 11/19 12:05
Yanrei: 外星人都會講日語了,美國人講日語很奇怪嗎(? 11/19 12:05
silencedance: 因為是日本公司做的 所以濕內褲是日本人啦(?) 11/19 12:05
reinhert: 一對美國電影外星人都在講英文了,結果MGS講個日文就被 11/19 12:06
reinhert: 說奇怪XD 11/19 12:06
Profaner: 日配版還內建成金風關西腔隱藏惡搞唷~~小島日系惡搞無 11/19 12:08
Profaner: 極限ww 11/19 12:08
uu26793: 翻譯蒟蒻(嚼 11/19 12:10
Jetstream: 其實這次英文版配音可以接受 不能接受的是BB似乎都不太 11/19 12:12
Jetstream: 愛說話就是了 有人猜測是因為Keifer演出太貴所以減台詞 11/19 12:13
insominia: 台詞少這點不分版本的吧 11/19 12:15
kenu1018: 我看我晚上有沒有本事來發一篇關於這代種種的文吧 11/19 12:17
kenu1018: 反正不管英配日配 大家要看得還不是台詞變中文 選單變 11/19 12:18
zerosystem12: 太愛杉田音了所以日版+1 11/19 12:18
e04su3no: 完全沒差 中文字幕比較重要 11/19 12:19
zerosystem12: 不得不說漢堡那段非常好笑 11/19 12:19
kenu1018: 中文 語音真的是差在爽度和個人信仰 遊戲本身是不變的 11/19 12:19
Jetstream: 所以我日英都買惹XD 不然買STEAM最划算 想聽哪個都可以 11/19 12:20
Xenoglossia: 中配我只接受臺語版>< 11/19 12:21
kenu1018: 那PAZ 台語版 用莉納因八司的聲音...國語用小丸子.... 11/19 12:24
slainshadow: 其實V用英文配音版反而比較符合劇情需求,你問我為什 11/19 12:27
slainshadow: 麼?自己把主線玩過就知道了(防雷 11/19 12:27
coldsqurriel: 有人說山貓跟KAZ英配的辨識度不高,聽錄音帶很容易 11/19 12:31
coldsqurriel: 搞混,反正要我玩我還是會選日版玩,為了杉田跟漢 11/19 12:31
coldsqurriel: 堡還有戀愛的抑止力w(當然大塚蛇叔也是重點,雖然臺 11/19 12:31
coldsqurriel: 詞不多) 11/19 12:31
Profaner: V玩日配版最大缺點是序章就被爆大雷(苦笑 11/19 12:32
BlGP: 英配比較習慣 11/19 12:42
JohnGod21: 有日文版 再多中+英文版 三種享受 有甚麼好吵的??? 11/19 13:07
a760981: 戀愛的抑止力這首在MGSPW美版也有 不是只有日版獨佔 11/19 13:25
a760981: 英日大戰已經不是第一天了 .. 11/19 13:26
rxnnbe: steam版 隨時日英切換一整個爽 11/19 14:21
lovemegaera: 之前不玩美版單純無法接受David Hayter的聲音 11/19 14:53
lovemegaera: 換了Kiefer之後頗舒服 但我是奈控 11/19 14:54
loveangel718: 反正paz這代戲份不多qq 要奈奈只好玩PW了XD 話說靜 11/19 17:27
loveangel718: 靜日美是不是都同一個阿 雖然她也沒講啥話 11/19 17:27
igarasiyui: 就是因為 外星人講英文正常 MGSV聽日文奇怪 11/19 17:31
igarasiyui: 所以死人臉才要放英語株阿~ 去你的共通語言 11/19 17:32
igarasiyui: 之前買了日文版 之後再為了中文版買來聽英配 管他用 11/19 17:33
igarasiyui: 語言 用什麼語言遊戲內容是會有差嗎 11/19 17:33
igarasiyui: Quiet日文英文是同一人配的 角色模組也是直接用她的臉 11/19 17:34
igarasiyui: 她就是"會講日文的歐美人"啦 11/19 17:35
slainshadow: 靜姊我記得不是在日本工作的模特兒嗎? 11/19 18:16
igarasiyui: 是阿 11/19 18:19
Hybridchaos: 日版+1 大塚+杉田超讚的 11/19 19:16